Eduardo Falú - Canto a Rosario - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eduardo Falú - Canto a Rosario




Canto a Rosario
Песнь о Росарио
Yo te saludo, capital de los cereales
Приветствую тебя, столица злаковых полей,
Que te levantas junto al río Paraná
Что у реки Парана ты величаво стоишь.
Sos el baluarte de las razas industriales
Ты оплот для народов промышленности всей,
Que aquí vinieron a construir su libertad
Что за свободой сюда пришли.
Miras el alba metalúrgica del río
Ты видишь металлургический рассвет реки,
Color de puma que en su cuerpo aluvional
Цветом пумы, что в теле своем речном
Trae diluidos en la nieve y el rocío
Несет, растворенные в снегу и росе, дали,
Horizontes sumergidos de tu fuente mineral
Горизонты, скрытые в источнике твоем.
Rosa crispada, siderúrgica y obrera
Роза кованая, стальная и рабочая,
En que amanece la conciencia del país
В которой просыпается совесть страны.
Llevan los barcos en su entraña la pradera
Корабли в своих трюмах увозят луга бескрайние,
En la sonrisa proletaria del maíz
В пролетарской улыбке кукурузы, что зреют одни.
Toma esta espiga que te ofrece el canto mío
Прими этот колос, что песнь моя тебе предлагает,
Guarda en tu pueblo laborioso mi canción
Храни в своем трудолюбивом народе мою песню,
Que si me duele tu costero pobrerío
Ведь если меня печалит прибрежная твоя беднота,
Tanto cantarle a tu río, siento verde el corazón
То воспевая реку твою, чувствую сердце свое зеленым, как весна.
Miras el alba metalúrgica del río
Ты видишь металлургический рассвет реки,
Color de puma que en su cuerpo aluvional
Цветом пумы, что в теле своем речном
Trae diluidos en la nieve y el rocío
Несет, растворенные в снегу и росе, дали,
Horizontes sumergidos de tu fuente mineral
Горизонты, скрытые в источнике твоем.
Rosa crispada, siderúrgica y obrera
Роза кованая, стальная и рабочая,
En que amanece la conciencia del país
В которой просыпается совесть страны.
Llevan los barcos en su entraña la pradera
Корабли в своих трюмах увозят луга бескрайние,
En la sonrisa proletaria del maíz
В пролетарской улыбке кукурузы, что зреют одни.
Toma esta espiga que te ofrece el canto mío
Прими этот колос, что песнь моя тебе предлагает,
Guarda en tu pueblo laborioso mi canción
Храни в своем трудолюбивом народе мою песню,
Que si me duele tu costero pobrerío
Ведь если меня печалит прибрежная твоя беднота,
Tanto cantarle a tu río, siento verde el corazón
То воспевая реку твою, чувствую сердце свое зеленым, как весна.
Que si me duele tu costero pobrerío
Ведь если меня печалит прибрежная твоя беднота,
Tanto cantarle a tu río, siento verde el corazón
То воспевая реку твою, чувствую сердце свое зеленым, как весна.





Авторы: Eduardo Llamil Falu, Isidro Pastor Marti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.