Текст и перевод песни Eduardo Falú - La atardecida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
lejana
que
estás
otra
vez.
You're
so
far
away
again,
Oh!
tu
voz,
donde
está.
Oh!
where
is
your
voice?
En
el
correr
de
los
días,
As
the
days
go
by,
Pienso
a
veces
que
vas
a
volver;
Sometimes
I
think
you'll
come
back;
Ando
diciendo
tu
nombre,
I
keep
saying
your
name,
Me
duele
la
pena
del
atardecer.
The
pain
of
the
sunset
hurts
me.
El
camino
me
vuelve
a
llevar.
The
road
takes
me
back
to
you.
Ay!
la
flor
del
amor,
Oh!
the
flower
of
love,
Ardida
sobre
mi
pecho,
Burning
on
my
chest,
Te
recuerda
como
una
canción.
Remembers
you
like
a
song.
Te
llora
sobre
los
ojos
It
weeps
over
my
eyes
La
tarde
que
nace
de
tu
corazón.
The
evening
that
is
born
from
your
heart.
Ay
arroyo
que
sabes
hablar,
Oh
stream
that
knows
how
to
talk,
Palomita
que
al
aire
te
vas;
Little
dove
that
flies
in
the
air;
Cuéntale
nada
más,
Tell
her
nothing
more,
Que
dolido
la
vuelvo
a
llamar.
That
I
call
her
back
in
pain.
Quiero
cantar
en
la
noche
I
want
to
sing
in
the
night
La
zamba
que
un
día
tendrás
que
llorar.
The
zamba
that
one
day
you
will
have
to
cry.
Solitario
te
vuelvo
a
pensar,
I
think
of
you
again
in
solitude,
Pura
luz
de
jazmín;
Pure
jasmine
light;
Cuando
viene
la
nostalgia,
When
nostalgia
comes,
Suelta
el
cielo
su
sombra
otoñal.
The
sky
lets
loose
its
autumnal
shadow.
Solamente
por
amarte
Just
for
loving
you
A
veces
andando
me
da
por
cantar.
Sometimes
as
I
walk
I
feel
like
singing.
Yo
sé
triste
que
siempre
te
vas,
I
know
sadly
that
you
always
leave,
Ay!
dolor
de
esperar,
Oh!
the
pain
of
waiting,
Pena
del
enamorado
The
sorrow
of
a
lover
Que
solita
me
vuelve
a
crecer;
That
makes
me
lonely
again;
En
mi
boca
tu
recuerdo,
In
my
mouth
your
memory,
De
tanto
cantarlo
se
me
vuelve
miel.
From
singing
it
so
much,
turns
to
honey.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Falu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.