Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Verde Rama
Der Grüne Zweig
Alma
de
mi
alma
Seele
meiner
Seele
Quién
pudiera
las
horas
volver
Wer
könnte
die
Stunden
zurückdrehen
Cuando
me
amabas
Als
du
mich
liebtest
De
la
tarde
hasta
el
amanecer
Vom
Abend
bis
zum
Morgengrauen
Cuando
me
amabas
Als
du
mich
liebtest
De
la
tarde
hasta
el
amanecer
Vom
Abend
bis
zum
Morgengrauen
Luz
de
los
días
Licht
der
Tage
Que
maduran
dorando
el
trigal
Die
reifend
das
Weizenfeld
vergolden
Toda
la
vida
Mein
ganzes
Leben
En
el
alma
te
quiero
llevar
In
der
Seele
will
ich
dich
tragen
Toda
la
vida
Mein
ganzes
Leben
En
el
alma
te
quiero
llevar
In
der
Seele
will
ich
dich
tragen
Verde
era
la
rama
Grün
war
der
Zweig
La
verde
rama
Der
grüne
Zweig
Verde
era
la
rama
Grün
war
der
Zweig
De
la
retama,
mi
bien,
mi
bien
Des
Ginsters,
mein
Schatz,
mein
Schatz
Nunca
me
olvides
Vergiss
mich
nie
Cogollito
del
amanecer
Knöspchen
der
Morgenröte
Vuelve
al
valle
dorado
de
sol
Kehr
zurück
ins
Tal,
golden
von
Sonne
Donde
te
llama
Wo
dich
ruft
En
el
viento
perdida
mi
voz
Im
Wind
verloren
meine
Stimme
Donde
te
llama
Wo
dich
ruft
En
el
viento
perdida
mi
voz
Im
Wind
verloren
meine
Stimme
Linda,
mi
niña
Schöne,
mein
Mädchen
La
vendimia
de
noche
dará
Die
Weinlese
bei
Nacht
wird
geben
Como
la
viña
Wie
der
Weinberg
Dos
racimos
del
sol
de
San
Juan
Zwei
Trauben
der
Johannissonne
Como
la
viña
Wie
der
Weinberg
Dos
racimos
del
sol
de
San
Juan
Zwei
Trauben
der
Johannissonne
Verde
era
la
rama
Grün
war
der
Zweig
La
verde
rama
Der
grüne
Zweig
Verde
era
la
rama
Grün
war
der
Zweig
De
la
retama,
mi
bien,
mi
bien
Des
Ginsters,
mein
Schatz,
mein
Schatz
Nunca
me
olvides
Vergiss
mich
nie
Cogollito
del
amanecer
Knöspchen
der
Morgenröte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Falu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.