Текст и перевод песни Eduardo Falú - Tiempos de Partir
Tiempos de Partir
The Time to Depart
Qué
me
puede
importar,
después
de
todo
What
should
it
matter
to
me,
after
all
El
trance
de
partir,
si
yo
he
logrado
The
ordeal
of
leaving,
if
I've
managed
Llenar
cada
minuto
transcurrido
To
fill
each
passing
moment
Con
un
claro
vivir
enamorado
With
a
clear
life
of
love
Si
la
vida
no
fue,
en
definitiva
If
life
was
not,
definitively
Solo
un
motivo
para
haber
amado
Just
a
reason
to
have
loved
Qué
me
puede
importar
el
corto
tiempo
What
should
it
matter
to
me,
the
short
time
Que
resta
por
vivir,
si
la
jornada
That
remains
to
live,
if
the
journey
Tiene
un
punto
final
ya
establecido
Has
an
end
point
already
established
Y
la
vida
es
la
muerte
demorada
And
life
is
a
delayed
death
Si
hay
un
tiempo
de
amar
que
yo
he
vivido
If
there
is
a
time
to
love
that
I
have
lived
Y
otro
de
soledad,
olvido
y
nada
And
another
of
solitude,
oblivion,
and
nothingness
Tras
los
cerros,
de
a
poco
Behind
the
hills,
gradually
Como
en
lenta
agonía
Like
a
slow
agony
Dibujando
ceibales,
muere,
lejano,
el
día
Drawing
Kapok
trees,
dies,
far
away,
the
day
Renacerá
la
luz
y
nuevamente
The
light
will
be
reborn,
and
once
again
Cobrará
su
perfil
la
serranía
The
mountain
range
will
take
on
its
profile
Cobrará
su
perfil
la
serranía
The
mountain
range
will
take
on
its
profile
Un
tiempo
de
partir
va
señalando
A
time
to
depart
is
signaling
La
urgencia
de
vivir
como
yo
quiera
The
urgency
to
live
as
I
wish
El
rigor
del
invierno
justifica
The
harshness
of
winter
justifies
El
ansia
de
gozar
la
primavera
The
desire
to
enjoy
the
spring
Si
no
pude
encontrar
la
buena
senda
If
I
have
not
been
able
to
find
the
good
path
Prefiero
equivocarme
a
mi
manera
I
prefer
to
be
mistaken
in
my
own
way
Quiero
quedarme
aun
cuando
me
vaya
I
want
to
stay
even
when
I
depart
En
la
memoria
de
quienes
me
han
querido
In
the
memory
of
those
who
have
loved
me
En
los
versos
triviales
que
repita
In
the
trivial
verses
that
I
sing
Con
su
cantar
algún
desconocido
With
his
singing,
some
unknown
person
O
regresar
en
el
perfil
de
un
niño
Or
return
in
the
profile
of
a
child
Como
ese
amanecer
que
ha
renacido
Like
that
reborn
dawn
Tras
los
cerros,
de
a
poco
Behind
the
hills,
gradually
Como
en
lenta
agonía
Like
a
slow
agony
Dibujando
ceibales,
muere,
lejano,
el
día
Drawing
Kapok
trees,
dies,
far
away,
the
day
Renacerá
la
luz
y
nuevamente
The
light
will
be
reborn,
and
once
again
Cobrará
su
perfil
la
serranía
The
mountain
range
will
take
on
its
profile
Cobrará
su
perfil
la
serranía
The
mountain
range
will
take
on
its
profile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falu, Mansilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.