Eduardo Falú - Trago De Sombra - перевод текста песни на немецкий

Trago De Sombra - Eduardo Falúперевод на немецкий




Trago De Sombra
Schluck Schatten
Pídele al viento firmeza
Bitte den Wind um Beständigkeit
Y al río que vuelva atrás,
Und den Fluss, er soll zurückkehren,
No me pidas que me quede
Fordere nicht, dass ich bleibe
Si toda mi vida contigo se va
Wenn mein ganzes Leben mit dir vergeht
No me pidas que me quede
Fordere nicht, dass ich bleibe
Si toda mi vida contigo se va
Wenn mein ganzes Leben mit dir vergeht
Llora en la tarde el lucero
Weint am Abend der Abendstern
Y en el silencio sin fin
In der endlosen Stille
Por los profundo sauzales
Durch die tiefen Weidenhaine
Desangra llorando su canto el crespín
Blutet weinend sein Lied der Crepín
Por los profundo sauzales
Durch die tiefen Weidenhaine
Desangra llorando su canto el crespín
Blutet weinend sein Lied der Crepín
Yo te pido que nunca me tengas piedad,
Ich bitte dich, hab niemals Mitleid mit mir,
Envenename de amor
Vergifte mich mit Liebe
Dame a beber en tus ojos
Lass mich aus deinen Augen trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen
Dame a beber en tus ojos
Lass mich aus deinen Augen trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen
Cuando me voy de tu lado
Wenn ich von deiner Seite gehe
Crece en la ausencia el amor
Wächst in der Abwesenheit die Liebe
Y en la distancia comprendo:
Und in der Ferne verstehe ich:
No tiene sentido la vida sin vos
Leben hat ohne dich keinen Sinn
Y en la distancia comprendo:
Und in der Ferne verstehe ich:
No tiene sentido la vida sin vos
Leben hat ohne dich keinen Sinn
Y si me miro en tus ojos
Und schau ich in deine Augen
Siento en el alma crecer
Fühl ich in meiner Seele wachsen
Una frescura de trébol
Eine Frische von Klee
Que moja el rocío del amanecer
Vom Morgentau benetzt, der erwacht
Una frescura de trébol
Eine Frische von Klee
Que moja el rocío del amanecer
Vom Morgentau benetzt, der erwacht
Yo te pido que nunca me tengas piedad,
Ich bitte dich, hab niemals Mitleid mit mir,
Envenename de amor
Vergifte mich mit Liebe
Dame a beber en tus ojos
Lass mich aus deinen Augen trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen
Dame a beber en tus ojos
Lass mich aus deinen Augen trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen





Авторы: Eduardo Falu, Jaime Davalos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.