Eduardo Falú - Vamos A La Zafra - перевод текста песни на немецкий

Vamos A La Zafra - Eduardo Falúперевод на немецкий




Vamos A La Zafra
Gehen wir zur Zuckerrohrernte
Vamos, mi amor, a la zafra
Komm, meine Liebe, zur Zuckerrohrernte
Tenemos que levantar
Wir müssen ernten
Todo el dulzor de la tierra
Die ganze Süße der Erde
Cuajado en las fibras del cañaveral
Geronnen in den Fasern des Zuckerrohrfeldes
Todo el dulzor de la tierra
Die ganze Süße der Erde
Cuajado en las fibras del cañaveral
Geronnen in den Fasern des Zuckerrohrfeldes
De sol a sol en el surco
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang in der Furche
Trabajaremos los dos
Werden wir beide arbeiten
Mientras madura en tu entraña
Während in deinem Schoß heranreift
El hijo cañero que tengo con vos
Der Zuckerrohrsohn, den ich mit dir habe
Mientras madura en tu entraña
Während in deinem Schoß heranreift
El hijo cañero que tengo con vos
Der Zuckerrohrsohn, den ich mit dir habe
Cuando voleo el machete
Wenn ich die Machete schwinge
Tajando la sombra del cañaveral
Und den Schatten des Zuckerrohrfeldes schneide
Es el sudor la simiente
Ist der Schweiß die Saat
Salando en caliente mi sangre y mi pan
Der heiß mein Blut und mein Brot salzt
Es el sudor la simiente
Ist der Schweiß die Saat
Salando en caliente mi sangre y mi pan
Der heiß mein Blut und mein Brot salzt
Quiero que tengas un chango
Ich möchte, dass du einen Jungen bekommst
Para yapar el jornal
Um den Tageslohn aufzubessern
Porque pelando maloja
Denn beim Schälen der Zuckerrohrblätter
Se come mis brazos el cañaveral
Frisst das Zuckerrohrfeld meine Arme
Porque pelando maloja
Denn beim Schälen der Zuckerrohrblätter
Se come mis brazos el cañaveral
Frisst das Zuckerrohrfeld meine Arme
Ya no creo en el desquite
Ich glaube nicht mehr an die Rache
Que buscaba en el alcohol
Die ich im Alkohol suchte
Vamos, mi amor, a la zafra
Komm, meine Liebe, zur Zuckerrohrernte
Me queman las ganas de hachar sol a sol
Mich brennt das Verlangen, von früh bis spät zu hacken
Vamos, mi amor, a la zafra
Komm, meine Liebe, zur Zuckerrohrernte
Me queman las ganas de hachar sol a sol
Mich brennt das Verlangen, von früh bis spät zu hacken
Cuando voleo el machete
Wenn ich die Machete schwinge
Tajando la sombra del cañaveral
Und den Schatten des Zuckerrohrfeldes schneide
Es el sudor la simiente
Ist der Schweiß die Saat
Salando en caliente mi sangre y mi pan
Der heiß mein Blut und mein Brot salzt
Es el sudor la simiente
Ist der Schweiß die Saat
Salando en caliente mi sangre y mi pan
Der heiß mein Blut und mein Brot salzt





Авторы: Davalos Jaime, Falu Eduardo Llamil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.