Eduardo Falú - Vidala del nombrador - перевод текста песни на немецкий

Vidala del nombrador - Eduardo Falúперевод на немецкий




Vidala del nombrador
Vidala des Nenners
Yo soy aquel cantorcito
Ich bin jener kleine Sänger
Yo soy el que siempre he'i sido
Ich bin der, der ich immer gewesen bin
No me hago ni me deshago
Ich gestalte mich nicht, noch löse ich mich auf
Y en ser nomás vivo
Und nur im Sein lebe ich
Vengo del ronco tambor de la luna
Ich komme von der heiseren Trommel des Mondes
En la memoria del puro animal
Im Gedächtnis des reinen Tieres
Soy una astilla de tierra que vuelve
Ich bin ein Splitter der Erde, der zurückkehrt
Hacia su antigua raíz mineral
Zu seiner alten mineralischen Wurzel
Soy el que canta detrás de la copla
Ich bin der, der hinter der Strophe singt
El que en la espuma del río ha'i volver
Der im Schaum des Flusses wiederkehren wird
Paisaje vivo, mi canto es el agua
Lebendige Landschaft, mein Gesang ist das Wasser
Que por la selva sube a florecer
Das durch den Urwald aufsteigt, um zu blühen
Yo soy quien pinto las uvas
Ich bin der, der die Trauben bemalt
Y las vuelve a despintar
Und sie wieder entfärbt
Al palo verde lo seco
Den grünen Baum trockne ich aus
Y al seco lo hago brotar
Und den trockenen lasse ich sprießen
Nombro la tierra que el trópico abraza
Ich nenne das Land, das der Wendekreis umarmt
Puente de estrellas, cintura de luz
Brücke aus Sternen, Gürtel aus Licht
Al corazón maderero de Salta
Zum hölzernen Herzen von Salta
Subo en bagualas por la noche azul
Steige ich in Bagualas durch die blaue Nacht
Vengo de adentro del hombre dormido
Ich komme aus dem Inneren des schlafenden Mannes
Bajo la tierra gredosa y carnal
Unter der lehmigen und fleischlichen Erde
Rama de sangre, florezco en el vino
Zweig des Blutes, ich blühe im Wein
Y el amor bárbaro del carnaval
Und die barbarische Liebe des Karnevals
Y el amor bárbaro del carnaval
Und die barbarische Liebe des Karnevals
Apenitas soy arjona
Ich bin bloß Arjona
Nombre que no se ha'i perdere
Ein Name, der nicht verloren gehen wird
Y aunque lo tiren al río
Und auch wenn man ihn in den Fluss wirft
Sobre la espuma ha'i volver
Über dem Schaum wird er wiederkehren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.