Текст и перевод песни Eduardo Mateo feat. Pippo Spera & Susana Bosch - El Airero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Airero
Воздушный странник
A
llegos
sosiegos
celesteros
rezan
К
тихим
небесным
покоям
возносят
Plegarias
y
en
aras
los
árboles
quietos
Молитвы,
и
на
алтарях
деревья
застыли.
Llegares
ya
saben
de
aquí
a
poco
tiempo
Места
прибытия
уже
знают,
скоро
совсем,
Del
aire
la
brisa
que
trae
el
sendero
Из
воздуха
ветерок
тропинку
принесет.
Senderos
de
brisas
aireros
hicieron
Воздушные
тропы
ветров
создали
Cantar
a
los
árboles
son
que
da
el
viento
Песню
деревьев,
звук,
что
дарит
ветер.
Sonbrerra
del
parque
del
arte
en
mi
pueblo
Тень
парка,
искусства
в
моем
городке,
Respeto
y
belleza
a
un
bosque
en
el
tiempo
Уважение
и
красота
леса
во
времени.
Al
sol
solariego
los
árboles
quietos
Под
солнцем
домашним
деревья
недвижны,
Del
Prado
ese
parque
jardín
y
canteros
В
парке
Прадо,
саду
с
клумбами
цветущими.
Esperan
unidos
los
tibios
airerio
Вместе
ждут
теплые
ветерки,
Los
que
aplacan
siempre
el
rigor
del
invierno
Те,
что
всегда
смягчают
суровость
зимы.
Oh
parque
del
Prado
la
flor
y
los
besos
О,
парк
Прадо,
цветы
и
поцелуи,
Oh
árbol
mi
ángel
protector
te
quiero
О,
дерево,
мой
ангел-хранитель,
люблю
тебя.
Hoy
mientras
tú
duermas
se
ha
de
ir
el
invierno
Сегодня,
пока
ты
спишь,
зима
уйдет,
Y
la
primavera
llegará
al
airero...
И
весна
придет
к
воздушному
страннику...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.