Eduardo Verastegui - A partir de hoy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eduardo Verastegui - A partir de hoy




A partir de hoy
С этого дня
En mi sombra tu reflejo
В моей тени твое отражение,
Que me sigue a donde voy
Которое следует за мной повсюду,
Recordándome que vivo cautivo
Напоминая мне, что я живу в плену
Del susurro de tu voz
Шепота твоего голоса,
De tu cuerpo, de tu olor
Твоего тела, твоего запаха,
Que dejó tu nombre impreso en mi piel
Который оставил твое имя на моей коже.
Preso de tus manos
Пленник твоих рук,
Convertido en tu rehén
Превращенный в твоего заложника,
Voy dejando que me lleve tu instinto
Я позволяю твоему женскому инстинкту увлечь меня,
De mujer, cuando te miro
Когда я смотрю на тебя,
Y me pierdo por tu ser
И теряюсь в твоей сущности,
Adentrándome al umbral del deseo
Переступая порог желания.
A partir de hoy
С этого дня
Cruzaré tus fronteras
Я пересеку твои границы,
Para conquistar
Чтобы покорить
El edén de tus tierras
Эдем твоей земли.
A partir de hoy
С этого дня
Romperé las barreras
Я разрушу все барьеры,
Para descubrir
Чтобы открыть
La pasión de tu entrega
Страсть твоей самоотдачи.
Átame a tus labios
Привяжи меня к своим губам,
No te vayas, quédate
Не уходи, останься,
Que el amor es más hermoso contigo
Ведь любовь прекраснее с тобой.
Es ahora lo que cuenta
Сейчас важно только настоящее,
Y mañana ya veré
А завтра посмотрим.
Y dejemos sueltos nuestros sentidos
И давай освободим наши чувства.
A partir de hoy
С этого дня
Cruzaré tus fronteras
Я пересеку твои границы,
Para conquistar
Чтобы покорить
El edén de tus tierras
Эдем твоей земли.
A partir de hoy
С этого дня
Romperé las barreras
Я разрушу все барьеры,
Para descubrir
Чтобы открыть
La pasión de tu entrega
Страсть твоей самоотдачи.
Quiero divertir bajo la luna
Хочу веселиться под луной,
Darle rienda suelta a la locura
Дать волю безумию,
Haz que vuelva tu imaginación
Пусть вернется твое воображение,
Déjame cumplir tus fantasías
Позволь мне исполнить твои фантазии,
Que me muero por hacerte mías
Я умираю от желания сделать тебя своей.
Hazme el blanco de tu seducción
Сделай меня целью своего соблазнения.
A partir de hoy
С этого дня
Cruzaré tus fronteras
Я пересеку твои границы,
Para conquistar
Чтобы покорить
El edén de tus tierras
Эдем твоей земли.
A partir de hoy
С этого дня
Romperé las barreras
Я разрушу все барьеры,
Para descubrir
Чтобы открыть
La pasión de tu entrega
Страсть твоей самоотдачи.





Авторы: ERIKA ENDER, DONATO POVEDA LOPEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.