Текст и перевод песни Eduardo Verastegui - A partir de hoy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A partir de hoy
С этого дня
En
mi
sombra
tu
reflejo
В
моей
тени
твое
отражение,
Que
me
sigue
a
donde
voy
Которое
следует
за
мной
повсюду,
Recordándome
que
vivo
cautivo
Напоминая
мне,
что
я
живу
в
плену
Del
susurro
de
tu
voz
Шепота
твоего
голоса,
De
tu
cuerpo,
de
tu
olor
Твоего
тела,
твоего
запаха,
Que
dejó
tu
nombre
impreso
en
mi
piel
Который
оставил
твое
имя
на
моей
коже.
Preso
de
tus
manos
Пленник
твоих
рук,
Convertido
en
tu
rehén
Превращенный
в
твоего
заложника,
Voy
dejando
que
me
lleve
tu
instinto
Я
позволяю
твоему
женскому
инстинкту
увлечь
меня,
De
mujer,
cuando
te
miro
Когда
я
смотрю
на
тебя,
Y
me
pierdo
por
tu
ser
И
теряюсь
в
твоей
сущности,
Adentrándome
al
umbral
del
deseo
Переступая
порог
желания.
A
partir
de
hoy
С
этого
дня
Cruzaré
tus
fronteras
Я
пересеку
твои
границы,
Para
conquistar
Чтобы
покорить
El
edén
de
tus
tierras
Эдем
твоей
земли.
A
partir
de
hoy
С
этого
дня
Romperé
las
barreras
Я
разрушу
все
барьеры,
Para
descubrir
Чтобы
открыть
La
pasión
de
tu
entrega
Страсть
твоей
самоотдачи.
Átame
a
tus
labios
Привяжи
меня
к
своим
губам,
No
te
vayas,
quédate
Не
уходи,
останься,
Que
el
amor
es
más
hermoso
contigo
Ведь
любовь
прекраснее
с
тобой.
Es
ahora
lo
que
cuenta
Сейчас
важно
только
настоящее,
Y
mañana
ya
veré
А
завтра
посмотрим.
Y
dejemos
sueltos
nuestros
sentidos
И
давай
освободим
наши
чувства.
A
partir
de
hoy
С
этого
дня
Cruzaré
tus
fronteras
Я
пересеку
твои
границы,
Para
conquistar
Чтобы
покорить
El
edén
de
tus
tierras
Эдем
твоей
земли.
A
partir
de
hoy
С
этого
дня
Romperé
las
barreras
Я
разрушу
все
барьеры,
Para
descubrir
Чтобы
открыть
La
pasión
de
tu
entrega
Страсть
твоей
самоотдачи.
Quiero
divertir
bajo
la
luna
Хочу
веселиться
под
луной,
Darle
rienda
suelta
a
la
locura
Дать
волю
безумию,
Haz
que
vuelva
tu
imaginación
Пусть
вернется
твое
воображение,
Déjame
cumplir
tus
fantasías
Позволь
мне
исполнить
твои
фантазии,
Que
me
muero
por
hacerte
mías
Я
умираю
от
желания
сделать
тебя
своей.
Hazme
el
blanco
de
tu
seducción
Сделай
меня
целью
своего
соблазнения.
A
partir
de
hoy
С
этого
дня
Cruzaré
tus
fronteras
Я
пересеку
твои
границы,
Para
conquistar
Чтобы
покорить
El
edén
de
tus
tierras
Эдем
твоей
земли.
A
partir
de
hoy
С
этого
дня
Romperé
las
barreras
Я
разрушу
все
барьеры,
Para
descubrir
Чтобы
открыть
La
pasión
de
tu
entrega
Страсть
твоей
самоотдачи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ERIKA ENDER, DONATO POVEDA LOPEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.