Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole,
Was
für
ein
schöner
Tag
voll
Sonnenschein,
N'aria
serena
doppo
na
tempesta!
Die
Luft
so
klar
nach
Sturm
und
Pein!
Pe'
ll'aria
fresca
pare
già
na
festa...
Die
frische
Luft,
ein
Fest
so
rein...
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole.
Was
für
ein
schöner
Tag
voll
Sonnenschein.
Ma
n'atu
sole
Doch
eine
andre
Sonne
Cchiù
bello,
oje
ne'.
Viel
schöner,
o
Mädchen
mein.
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
auf
dein
Antlitz!
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
auf
dein
Antlitz!
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
auf
dein
Antlitz!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
Wenn
Nacht
anbricht
und
die
Sonne
sinkt
hinab,
Me
vene
quase
'na
malincunia;
Erfasst
mich
beinah
Schwermut
tief
und
jach;
Sotto
'a
fenesta
toja
restarria
Unter
deinem
Fenster,
da
hielt'
ich
Wacht,
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne.
Wenn
Nacht
anbricht
und
die
Sonne
sinkt
hinab.
Ma
n'atu
sole
Doch
eine
andre
Sonne
Cchiù
bello,
oje
ne'.
Viel
schöner,
o
Mädchen
mein.
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
auf
dein
Antlitz!
O
sole,
Ohhh
sole
mio
O
Sonne,
Ohhh
meine
Sonne
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
auf
dein
Antlitz!
Sta
'nfronte
a
te!
Strahlt
auf
dein
Antlitz!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Di Capua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.