Eduardo - Depósito dos rejeitados - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eduardo - Depósito dos rejeitados




Depósito dos rejeitados
Склад отверженных
Quem sabe se eu tivesse menos melanina
Кто знает, если бы у меня было меньше меланина
Ou se eu fosse o exemplar da espécie canina
Или если бы я был образцом собачьей породы
Atenderia de A a Z a todos requisitos
Я бы соответствовал всем требованиям от А до Я
Pra ter no registro nome de pais adotivos
Чтобы в свидетельстве о рождении были имена приемных родителей
A sete anos vegeto no depósito dos rejeitados
Семь лет я прозябаю на складе отверженных
Desde de que me encontraram dentro de um saco plástico
С тех пор, как меня нашли в пластиковом пакете
Mesmo se alimentar balística com FAMAS
Даже если питаться баллистикой с FAMAS
Fui condenado aos traumas do abandono de incapaz
Я был обречен на травмы от детского сиротства
Não incluso nos dados sobre adotado pretendido
Меня нет в данных о желаемых детях для усыновления
O x é na cor branca e no cabelo liso
Крестик стоит на белой коже и прямых волосах
Casal de boy não quer no restaurante jantando
Богатая пара не хочет ужинать в ресторане
Com polícia colando achando que é sequestro relâmpago
Когда полиция подходит, думая, что это экспресс-похищение
De ir no shopping explicar pro segurança seguindo
Объяснять охраннику в торговом центре, который следит за нами:
"O menino negro comigo, num é bandido, é meu filho!"
"Черный мальчик со мной, он не бандит, он мой сын!"
No máximo eu consigo ser apadrinhado
В лучшем случае меня могут взять под опеку
Por um doador que pra ONG alguns centavos
Какой-нибудь спонсор, который жертвует несколько копеек в НКО
Pro bebê loiro é adoção, direito à infância
Для светловолосого малыша усыновление, право на детство
Pro negrinho colaborador mensal à distância
Для черного мальчишки ежемесячный взнос на расстоянии
O meu perfil afro é da hora pra elite
Мой афро-профиль хорош только для элиты
Em companhia da Madonna ou do Brad Pitt
В компании Мадонны или Брэда Питта
sirvo pra ser anexado no projeto
Я годен только для того, чтобы быть приложенным к проекту
Que angaria verba pública no congresso
Который выбивает государственные деньги в конгрессе
Ninguém se importa se eu me cubro com farinha de trigo
Никому нет дела, если я покроюсь мукой
Tentando me clarear pra atender racista rico
Пытаясь стать светлее, чтобы угодить богатому расисту
Eu me sinto produto descartável
Я чувствую себя одноразовым товаром
Dispensado no depósito dos rejeitados
Выброшенным на склад отверженных
Esperando alguém pra chamar de pai
Жду кого-то, кого можно назвать папой
Esperando alguém pra chamar de mãe!
Жду кого-то, кого можно назвать мамой!
Eu me sinto produto descartável
Я чувствую себя одноразовым товаром
Dispensado no depósito dos rejeitados
Выброшенным на склад отверженных
Esperando alguém pra chamar de pai
Жду кого-то, кого можно назвать папой
Esperando alguém pra chamar de mãe!
Жду кого-то, кого можно назвать мамой!
Pelo ECA meu martírio tinha que ser temporário
По закону мои мучения должны быть временными
Não a porra de um vitalício calvário
А не чертова пожизненная Голгофа
Em média em um ano um vira lata
В среднем за год дворняга
Deixa o instituto de zoonose e ganha uma casa
Покидает приют и обретает дом
A sociedade se preocupa com bem-estar de cachorro
Общество заботится о благополучии собак
Mas que se foda se o preterido aqui vivo ou morto
Но им плевать, жив ли или мертв отверженный здесь
Que se foda se ele nutrido, sente frio
Плевать, сыт ли он, мерзнет ли
Se fazendo curso preparatório pra fuzil
Проходит ли он курсы подготовки к стрельбе из автомата
Cansei de ver as Pajero se afastando do jardim
Я устал видеть, как «Паджеро» отъезжают от ворот
Levando aqueles que chegaram bem depois de mim
Забирая тех, кто пришел намного позже меня
Talvez minha mãe era outra adolescente grávida
Возможно, моя мать была еще одной беременной подростком
Engrossando a estatística vergonhosa da pátria
Пополняя позорную статистику страны
Outra de libido sexual despertada pela televisão
Еще одна жертва сексуального возбуждения, вызванного телевидением
Que poê criança no pancadão descendo até o chão
Которое показывает детей, танцующих тверк до упаду
Pra deixar de ser um produto na gôndola empoeirando
Чтобы перестать быть товаром на пыльной полке
quis pular do telhado, espatifar meu crânio
Я хотел спрыгнуть с крыши, разбить себе череп
É foda saber o que é higiene, carinho, sorriso
Тяжело узнать, что такое гигиена, ласка, улыбка
Quando o promotor de justiça visita o abrigo
Только когда прокурор посещает приют
Pro alvará de funcionamento não ser cassado
Чтобы лицензию на деятельность не отозвали
Nessa data dão banho, perfumam, até dão afago
В этот день нас моют, душинят, даже гладят
Que que adianta parede com desenho do momento
Что толку от стен с модными рисунками
Pra que o número da instituição de recolhimento
Зачем номер учреждения на одежде
Pra quem se igual ao Michael não se diz pigmentar
Для тех, кто, как Майкл, не признает свой цвет кожи
Nunca vai no carro no adesivo familiar
Никогда не будет наклейки "счастливая семья" на машине
Eu me sinto produto descartável
Я чувствую себя одноразовым товаром
Dispensado no depósito dos rejeitados
Выброшенным на склад отверженных
Esperando alguém pra chamar de pai
Жду кого-то, кого можно назвать папой
Esperando alguém pra chamar de mãe!
Жду кого-то, кого можно назвать мамой!
Eu me sinto produto descartável
Я чувствую себя одноразовым товаром
Dispensado no depósito dos rejeitados
Выброшенным на склад отверженных
Esperando alguém pra chamar de pai
Жду кого-то, кого можно назвать папой
Esperando alguém pra chamar de mãe!
Жду кого-то, кого можно назвать мамой!
Eu não vou ser outro menor carente brasileiro
Я не стану еще одним обездоленным бразильским ребенком
Que foi livrado da contenção por um casal estrangeiro
Которого забрала из приюта иностранная пара
Que com a vida estabilizada adulto retorna
Который, став взрослым с налаженной жизнью, возвращается
Pra conhecer e ouvir respostas da família biológica
Чтобы узнать и услышать ответы от биологической семьи
Sou candidato a na cracolândia com a pele marcada
Я кандидат на место в наркопритоне с кожей, помеченной
Pelo selo de qualidade da Fundação Casa
Клеймом качества «Фонда Каса»
Quem não recebe sobrenome no RG
Кто не получает фамилию в удостоверении личности
Ganha artigos 1.2.1 no DVC
Получает статьи 1.2.1 в уголовном кодексе
Antes queria a família do comercial de margarina
Раньше я хотел семью из рекламы маргарина
Agora quero vítima pondo sangue pelas narinas
Теперь я хочу жертву, истекающую кровью из ноздрей
De tanto ouvir "Que lindo, mas prefiro o outro."
От постоянного "Какой милый, но я предпочитаю другого."
É ver playboy que eu quero cerrar pescoço, mano
Стоит мне увидеть богатенького, как хочется свернуть ему шею, братан
A criança no reformatório prostituída
Ребенок в исправительном учреждении, занимающийся проституцией
É consequência das noites regadas à bebida
Это следствие ночей, пропитанных алкоголем
A mina que depois de gozar mete o no rabo
Девушка, которую ты бросаешь после секса
Pode carregar no ventre o próximo desamparado
Может носить в утробе следующего брошенного ребенка
deu sorte se teve um pai pra te buscar na escola
Тебе повезло, если у тебя был отец, который забирал тебя из школы
Pra te por no ombro, te ensinar jogar bola
Чтобы посадить тебя на плечи, научить играть в футбол
Uma mãe corrigindo sua lição de casa
Мать, проверяющая твою домашнюю работу
Medindo sua febre, ajudando na tabuada
Измеряющая твою температуру, помогающая с таблицей умножения
sabe quem nunca teve uma família
Только тот, у кого никогда не было семьи
Que ela vale muito mais que mil mansões com mobílias
Знает, что она стоит гораздо больше, чем тысячи особняков с мебелью
Daria contente o meu último suspiro
Я бы с радостью испустил последний вздох
Se um dia ouvisse a frase "Eu te amo filho"
Если бы однажды услышал фразу люблю тебя, сын"
Eu me sinto produto descartável
Я чувствую себя одноразовым товаром
Dispensado no depósito dos rejeitados
Выброшенным на склад отверженных
Esperando alguém pra chamar de pai
Жду кого-то, кого можно назвать папой
Esperando alguém pra chamar de mãe!
Жду кого-то, кого можно назвать мамой!
Eu me sinto produto descartável
Я чувствую себя одноразовым товаром
Dispensado no depósito dos rejeitados
Выброшенным на склад отверженных
Esperando alguém pra chamar de pai
Жду кого-то, кого можно назвать папой
Esperando alguém pra chamar de mãe!
Жду кого-то, кого можно назвать мамой!





Eduardo - A Fantástica Fábrica de Cadáver - CD 1
Альбом
A Fantástica Fábrica de Cadáver - CD 1
дата релиза
20-12-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.