Текст и перевод песни Eduardo - Depósito dos rejeitados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depósito dos rejeitados
Склад отверженных
Quem
sabe
se
eu
tivesse
menos
melanina
Кто
знает,
если
бы
у
меня
было
меньше
меланина
Ou
se
eu
fosse
o
exemplar
da
espécie
canina
Или
если
бы
я
был
образцом
собачьей
породы
Atenderia
de
A
a
Z
a
todos
requisitos
Я
бы
соответствовал
всем
требованиям
от
А
до
Я
Pra
ter
no
registro
nome
de
pais
adotivos
Чтобы
в
свидетельстве
о
рождении
были
имена
приемных
родителей
A
sete
anos
vegeto
no
depósito
dos
rejeitados
Семь
лет
я
прозябаю
на
складе
отверженных
Desde
de
que
me
encontraram
dentro
de
um
saco
plástico
С
тех
пор,
как
меня
нашли
в
пластиковом
пакете
Mesmo
se
alimentar
balística
com
FAMAS
Даже
если
питаться
баллистикой
с
FAMAS
Fui
condenado
aos
traumas
do
abandono
de
incapaz
Я
был
обречен
на
травмы
от
детского
сиротства
Não
tô
incluso
nos
dados
sobre
adotado
pretendido
Меня
нет
в
данных
о
желаемых
детях
для
усыновления
O
x
é
na
cor
branca
e
no
cabelo
liso
Крестик
стоит
на
белой
коже
и
прямых
волосах
Casal
de
boy
não
quer
tá
no
restaurante
jantando
Богатая
пара
не
хочет
ужинать
в
ресторане
Com
polícia
colando
achando
que
é
sequestro
relâmpago
Когда
полиция
подходит,
думая,
что
это
экспресс-похищение
De
ir
no
shopping
explicar
pro
segurança
seguindo
Объяснять
охраннику
в
торговом
центре,
который
следит
за
нами:
"O
menino
negro
tá
comigo,
num
é
bandido,
é
meu
filho!"
"Черный
мальчик
со
мной,
он
не
бандит,
он
мой
сын!"
No
máximo
eu
consigo
ser
apadrinhado
В
лучшем
случае
меня
могут
взять
под
опеку
Por
um
doador
que
dá
pra
ONG
alguns
centavos
Какой-нибудь
спонсор,
который
жертвует
несколько
копеек
в
НКО
Pro
bebê
loiro
é
adoção,
direito
à
infância
Для
светловолосого
малыша
— усыновление,
право
на
детство
Pro
negrinho
colaborador
mensal
à
distância
Для
черного
мальчишки
— ежемесячный
взнос
на
расстоянии
O
meu
perfil
afro
só
é
da
hora
pra
elite
Мой
афро-профиль
хорош
только
для
элиты
Em
companhia
da
Madonna
ou
do
Brad
Pitt
В
компании
Мадонны
или
Брэда
Питта
Só
sirvo
pra
ser
anexado
no
projeto
Я
годен
только
для
того,
чтобы
быть
приложенным
к
проекту
Que
angaria
verba
pública
no
congresso
Который
выбивает
государственные
деньги
в
конгрессе
Ninguém
se
importa
se
eu
me
cubro
com
farinha
de
trigo
Никому
нет
дела,
если
я
покроюсь
мукой
Tentando
me
clarear
pra
atender
racista
rico
Пытаясь
стать
светлее,
чтобы
угодить
богатому
расисту
Eu
me
sinto
produto
descartável
Я
чувствую
себя
одноразовым
товаром
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Выброшенным
на
склад
отверженных
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
папой
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
мамой!
Eu
me
sinto
produto
descartável
Я
чувствую
себя
одноразовым
товаром
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Выброшенным
на
склад
отверженных
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
папой
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
мамой!
Pelo
ECA
meu
martírio
tinha
que
ser
temporário
По
закону
мои
мучения
должны
быть
временными
Não
a
porra
de
um
vitalício
calvário
А
не
чертова
пожизненная
Голгофа
Em
média
em
um
ano
um
vira
lata
В
среднем
за
год
дворняга
Deixa
o
instituto
de
zoonose
e
ganha
uma
casa
Покидает
приют
и
обретает
дом
A
sociedade
se
preocupa
com
bem-estar
de
cachorro
Общество
заботится
о
благополучии
собак
Mas
que
se
foda
se
o
preterido
aqui
tá
vivo
ou
morto
Но
им
плевать,
жив
ли
или
мертв
отверженный
здесь
Que
se
foda
se
ele
tá
nutrido,
sente
frio
Плевать,
сыт
ли
он,
мерзнет
ли
Se
tá
fazendo
curso
preparatório
pra
fuzil
Проходит
ли
он
курсы
подготовки
к
стрельбе
из
автомата
Cansei
de
ver
as
Pajero
se
afastando
do
jardim
Я
устал
видеть,
как
«Паджеро»
отъезжают
от
ворот
Levando
aqueles
que
chegaram
bem
depois
de
mim
Забирая
тех,
кто
пришел
намного
позже
меня
Talvez
minha
mãe
era
outra
adolescente
grávida
Возможно,
моя
мать
была
еще
одной
беременной
подростком
Engrossando
a
estatística
vergonhosa
da
pátria
Пополняя
позорную
статистику
страны
Outra
de
libido
sexual
despertada
pela
televisão
Еще
одна
жертва
сексуального
возбуждения,
вызванного
телевидением
Que
poê
criança
no
pancadão
descendo
até
o
chão
Которое
показывает
детей,
танцующих
тверк
до
упаду
Pra
deixar
de
ser
um
produto
na
gôndola
empoeirando
Чтобы
перестать
быть
товаром
на
пыльной
полке
Já
quis
pular
do
telhado,
espatifar
meu
crânio
Я
хотел
спрыгнуть
с
крыши,
разбить
себе
череп
É
foda
só
saber
o
que
é
higiene,
carinho,
sorriso
Тяжело
узнать,
что
такое
гигиена,
ласка,
улыбка
Quando
o
promotor
de
justiça
visita
o
abrigo
Только
когда
прокурор
посещает
приют
Pro
alvará
de
funcionamento
não
ser
cassado
Чтобы
лицензию
на
деятельность
не
отозвали
Nessa
data
dão
banho,
perfumam,
até
dão
afago
В
этот
день
нас
моют,
душинят,
даже
гладят
Que
que
adianta
parede
com
desenho
do
momento
Что
толку
от
стен
с
модными
рисунками
Pra
que
o
número
da
instituição
de
recolhimento
Зачем
номер
учреждения
на
одежде
Pra
quem
se
igual
ao
Michael
não
se
diz
pigmentar
Для
тех,
кто,
как
Майкл,
не
признает
свой
цвет
кожи
Nunca
vai
tá
no
carro
no
adesivo
familiar
Никогда
не
будет
наклейки
"счастливая
семья"
на
машине
Eu
me
sinto
produto
descartável
Я
чувствую
себя
одноразовым
товаром
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Выброшенным
на
склад
отверженных
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
папой
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
мамой!
Eu
me
sinto
produto
descartável
Я
чувствую
себя
одноразовым
товаром
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Выброшенным
на
склад
отверженных
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
папой
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
мамой!
Eu
não
vou
ser
outro
menor
carente
brasileiro
Я
не
стану
еще
одним
обездоленным
бразильским
ребенком
Que
foi
livrado
da
contenção
por
um
casal
estrangeiro
Которого
забрала
из
приюта
иностранная
пара
Que
com
a
vida
estabilizada
adulto
retorna
Который,
став
взрослым
с
налаженной
жизнью,
возвращается
Pra
conhecer
e
ouvir
respostas
da
família
biológica
Чтобы
узнать
и
услышать
ответы
от
биологической
семьи
Sou
candidato
a
tá
na
cracolândia
com
a
pele
marcada
Я
кандидат
на
место
в
наркопритоне
с
кожей,
помеченной
Pelo
selo
de
qualidade
da
Fundação
Casa
Клеймом
качества
«Фонда
Каса»
Quem
não
recebe
sobrenome
no
RG
Кто
не
получает
фамилию
в
удостоверении
личности
Ganha
artigos
1.2.1
no
DVC
Получает
статьи
1.2.1
в
уголовном
кодексе
Antes
queria
a
família
do
comercial
de
margarina
Раньше
я
хотел
семью
из
рекламы
маргарина
Agora
quero
vítima
pondo
sangue
pelas
narinas
Теперь
я
хочу
жертву,
истекающую
кровью
из
ноздрей
De
tanto
ouvir
"Que
lindo,
mas
prefiro
o
outro."
От
постоянного
"Какой
милый,
но
я
предпочитаю
другого."
É
só
ver
playboy
que
eu
quero
cerrar
pescoço,
mano
Стоит
мне
увидеть
богатенького,
как
хочется
свернуть
ему
шею,
братан
A
criança
no
reformatório
prostituída
Ребенок
в
исправительном
учреждении,
занимающийся
проституцией
É
consequência
das
noites
regadas
à
bebida
Это
следствие
ночей,
пропитанных
алкоголем
A
mina
que
depois
de
gozar
cê
mete
o
pé
no
rabo
Девушка,
которую
ты
бросаешь
после
секса
Pode
carregar
no
ventre
o
próximo
desamparado
Может
носить
в
утробе
следующего
брошенного
ребенка
Cê
deu
sorte
se
teve
um
pai
pra
te
buscar
na
escola
Тебе
повезло,
если
у
тебя
был
отец,
который
забирал
тебя
из
школы
Pra
te
por
no
ombro,
te
ensinar
jogar
bola
Чтобы
посадить
тебя
на
плечи,
научить
играть
в
футбол
Uma
mãe
corrigindo
sua
lição
de
casa
Мать,
проверяющая
твою
домашнюю
работу
Medindo
sua
febre,
ajudando
na
tabuada
Измеряющая
твою
температуру,
помогающая
с
таблицей
умножения
Só
sabe
quem
nunca
teve
uma
família
Только
тот,
у
кого
никогда
не
было
семьи
Que
ela
vale
muito
mais
que
mil
mansões
com
mobílias
Знает,
что
она
стоит
гораздо
больше,
чем
тысячи
особняков
с
мебелью
Daria
contente
o
meu
último
suspiro
Я
бы
с
радостью
испустил
последний
вздох
Se
um
dia
ouvisse
a
frase
"Eu
te
amo
filho"
Если
бы
однажды
услышал
фразу
"Я
люблю
тебя,
сын"
Eu
me
sinto
produto
descartável
Я
чувствую
себя
одноразовым
товаром
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Выброшенным
на
склад
отверженных
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
папой
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
мамой!
Eu
me
sinto
produto
descartável
Я
чувствую
себя
одноразовым
товаром
Dispensado
no
depósito
dos
rejeitados
Выброшенным
на
склад
отверженных
Esperando
alguém
pra
chamar
de
pai
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
папой
Esperando
alguém
pra
chamar
de
mãe!
Жду
кого-то,
кого
можно
назвать
мамой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.