Eduh - Antessala do Inferno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eduh - Antessala do Inferno




Antessala do Inferno
Purgatory
Nos julgarão como demônios em Nuremberg
We'll be judged as demons in Nuremberg
Eles mentiram para você
They lied to you
Tu conhece a ponta desse iceberg
You only know the tip of the iceberg
"Six million"
"Six million"
Nós não acreditamos mais em conto de fadas
We no longer believe in fairy tales
Que todos paguem por seus pecados,
Let them all pay for their sins,
Mas porque ninguém olha para eles e as vossas falhas
But why does nobody look at them and their flaws
Emergindo das trevas como Bruce Wayne
Emerging from the darkness like Bruce Wayne
São Paulo ainda é Gothan city
São Paulo is still Gotham city
Minha tropa é feita de anti-heróis, não sei se você me entende
My squad's made up of anti-heroes, I don't know if you understand me
Não espaço para degenerados como os heróis da Marvel
There's no room for degenerates like Marvel heroes
Somos como Conan, lembremos de Mário e a Invasão vertical dos bárbaros
We are like Conan, remember Mario and the Barbarian Invasion
Nossa guerra é contra o próprio evil
Our war is against evil itself
Saímos de onde ser santo é quase impossível
We come from where being a saint is almost impossible
Quem disse que eu temo a sua justiça falha?
Who said I fear your flawed justice?
Você não conhece a minha advogada
You don't know my lawyer
Asseguro a você que ela nunca perdeu uma causa
I assure you that she has never lost a case
Asseguro que vamos tropeçar, mas a gente não para
I assure you that we will stumble, but we will not stop
Não para!
No stop!
Não pare!
Don't stop!
Fique tranquilo, irá piorar isso é apenas a antessala
Rest assured, it will get worse, this is just the purgatory
Se não contarmos a verdade Hollywood, certamente, não contará
If we don't tell the truth, Hollywood certainly won't
Deus é o único cursor da minha vida, logo, eu não caio em suas mentiras
God is the only cursor in my life, therefore, I don't fall for your lies
Como segurarão uma geração
How will they contain a generation
Crescendo com tanto ódio e aversão
Growing up with so much hatred and aversion
Quando olhamos para um passado não tão distante
When we look at a past not so distant
E vemos que restou degeneração
And see that only degeneration remains
Como um legionário, hei de morrer em baixo de um carvalho
Like a legionary, I will die under an oak tree
Ao lado do meu capitão
Beside my captain
Uns sonham em construir, outros em destruir
Some dream to build, others to destroy
Como parar gente com a nossa nobre motivação?
How to stop people with our noble motivation?
Como?
How?





Авторы: Eduardo Clementino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.