Текст и перевод песни Eduh - Antessala do Inferno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antessala do Inferno
Purgatory
Nos
julgarão
como
demônios
em
Nuremberg
We'll
be
judged
as
demons
in
Nuremberg
Eles
mentiram
para
você
They
lied
to
you
Tu
só
conhece
a
ponta
desse
iceberg
You
only
know
the
tip
of
the
iceberg
"Six
million"
"Six
million"
Nós
não
acreditamos
mais
em
conto
de
fadas
We
no
longer
believe
in
fairy
tales
Que
todos
paguem
por
seus
pecados,
Let
them
all
pay
for
their
sins,
Mas
porque
ninguém
olha
para
eles
e
as
vossas
falhas
But
why
does
nobody
look
at
them
and
their
flaws
Emergindo
das
trevas
como
Bruce
Wayne
Emerging
from
the
darkness
like
Bruce
Wayne
São
Paulo
ainda
é
Gothan
city
São
Paulo
is
still
Gotham
city
Minha
tropa
é
feita
de
anti-heróis,
não
sei
se
você
me
entende
My
squad's
made
up
of
anti-heroes,
I
don't
know
if
you
understand
me
Não
há
espaço
para
degenerados
como
os
heróis
da
Marvel
There's
no
room
for
degenerates
like
Marvel
heroes
Somos
como
Conan,
lembremos
de
Mário
e
a
Invasão
vertical
dos
bárbaros
We
are
like
Conan,
remember
Mario
and
the
Barbarian
Invasion
Nossa
guerra
é
contra
o
próprio
evil
Our
war
is
against
evil
itself
Saímos
de
onde
ser
santo
é
quase
impossível
We
come
from
where
being
a
saint
is
almost
impossible
Quem
disse
que
eu
temo
a
sua
justiça
falha?
Who
said
I
fear
your
flawed
justice?
Você
não
conhece
a
minha
advogada
You
don't
know
my
lawyer
Asseguro
a
você
que
ela
nunca
perdeu
uma
causa
I
assure
you
that
she
has
never
lost
a
case
Asseguro
que
vamos
tropeçar,
mas
a
gente
não
para
I
assure
you
that
we
will
stumble,
but
we
will
not
stop
Fique
tranquilo,
irá
piorar
isso
é
apenas
a
antessala
Rest
assured,
it
will
get
worse,
this
is
just
the
purgatory
Se
não
contarmos
a
verdade
Hollywood,
certamente,
não
contará
If
we
don't
tell
the
truth,
Hollywood
certainly
won't
Deus
é
o
único
cursor
da
minha
vida,
logo,
eu
não
caio
em
suas
mentiras
God
is
the
only
cursor
in
my
life,
therefore,
I
don't
fall
for
your
lies
Como
segurarão
uma
geração
How
will
they
contain
a
generation
Crescendo
com
tanto
ódio
e
aversão
Growing
up
with
so
much
hatred
and
aversion
Quando
olhamos
para
um
passado
não
tão
distante
When
we
look
at
a
past
not
so
distant
E
vemos
que
só
restou
degeneração
And
see
that
only
degeneration
remains
Como
um
legionário,
hei
de
morrer
em
baixo
de
um
carvalho
Like
a
legionary,
I
will
die
under
an
oak
tree
Ao
lado
do
meu
capitão
Beside
my
captain
Uns
sonham
em
construir,
outros
em
destruir
Some
dream
to
build,
others
to
destroy
Como
parar
gente
com
a
nossa
nobre
motivação?
How
to
stop
people
with
our
noble
motivation?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Clementino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.