Текст и перевод песни Eduh - Nukenins (feat. Africano Geek)
Nukenins (feat. Africano Geek)
Nukenins (feat. Africano Geek)
Bandana
riscada,
ninja
de
quebrada
Checkered
bandana,
ninja
from
the
favela
De
pele
parda
eu
sou
nukenin
I'm
a
nukenin
with
brown
skin
Resolvo
em
palavras
ou
melhor
com
espadas,
eu
espanco
esses
caras
do
vale
do
fim
I
settle
things
with
words
or
better
yet
with
swords,
I'll
beat
these
guys
from
the
Valley
of
the
End
Ouço
teu
flow
só
kage
bunshin
I
hear
your
flow,
it's
just
a
shadow
clone
Seis
clonam
flow
só
kage
bunshin
Six
cloned
flows,
just
shadow
clones
2015
eu
já
fazia
isso,
pode
falar
tu
copiou
de
mim
In
2015
I
was
already
doing
this,
so
you
copied
me
To
de
Katana,
to
de
Kimono
I'm
wearing
a
katana,
I'm
wearing
a
kimono
Tem
certeza,
cara,
que
você
quer
entrar
nesse
jogo?
Are
you
sure,
man,
that
you
want
to
get
into
this
game?
O
último
que
entrou
não
saiu
The
last
one
who
entered
didn't
come
out
Mantenha
respeito
em
cima
do
dojo
Show
respect
in
the
dojo
Solo
sagrado,
Santa
Igreja,
respeite
o
Rei
do
nosso
dojo
Sacred
ground,
holy
church,
respect
the
King
of
our
dojo
Profanaram
objetos
sagrados
They
profaned
sacred
objects
911
só
pedir
socorro
911
just
to
call
for
help
Para
quem
vagou
no
vale
das
sombras
o
que
é
descer
e
subir
morro?
For
those
who
wandered
in
the
valley
of
shadows,
what
is
it
like
to
climb
and
descend
a
hill?
Hokage
da
pele
da
pele
parda,
cruzado
com
terço
na
farda
Hokage
with
dark
skin,
crusader
with
a
rosary
on
his
uniform
Sinto
nojo
dessas
máscaras,
falsas
faces,
hoje
corto
sua
fascea
I
feel
disgust
for
these
masks,
false
faces,
today
I'll
cut
your
fascia
Eu
só
quero
a
nossa
salvação
I
just
want
our
salvation
Católica
feminista
só
terá
a
excomunhão
Catholic
feminist
will
only
get
excommunicated
Ei,
mina,
você
realmente
quer
a
minha
atenção?
Hey,
girl,
do
you
really
want
my
attention?
Todavia,
quantos
caras
disputam
a
tua
atenção?
But
how
many
guys
are
competing
for
your
attention?
Com
aridez
das
horas,
ora,
já
são
6 da
matina
With
the
dryness
of
the
hours,
oh,
it's
already
6 in
the
morning
Quem
diria?
Quem
diria?
Who
would
have
thought?
Who
would
have
thought?
Onde
foi
parar
a
tão
bela
menina?
Where
did
the
beautiful
girl
go?
Drogas,
luxúria
despejando
dopamina
Drugs,
lust
pouring
out
dopamine
Mulheres,
amigos
sumindo
enquanto
o
efeito
se
esvaia
Women,
friends
disappearing
as
the
effect
wears
off
Chega
dessa
vida,
ainda
tenho
esperança
Enough
of
this
life,
I
still
have
hope
Antes
de
condenar
a
minha
alma
eu
risquei
a
minha
bandana
Before
I
condemn
my
soul,
I
crossed
out
my
bandana
Já
desde
cedo
dei
fuga
da
vila,
carregando
a
cruz
dos
meus
pecados
I
fled
the
village
at
an
early
age,
carrying
the
cross
of
my
sins
Agora
eu
sigo
massacrando
ninjas,
estou
ceifando
vidas
sou
um
renegado
Now
I
go
on
massacring
ninjas,
I'm
taking
lives,
I'm
a
renegade
Ninja
fugitivo,
essas
bitch
curtem
mais
um
renegado
bandido
Fugitive
ninja,
these
bitches
prefer
a
renegade
outlaw
Um
pouco
atrevido
yeah,
o
mais
procurado
nesse
bingo
yeah
A
bit
cheeky,
yeah,
the
most
wanted
in
this
bingo,
yeah
O
meu
flow
é
raro
e
agressivo,
pode
me
chamar
uchiha
porque
eu
já
estou
virando
um
Prodígio
My
flow
is
rare
and
aggressive,
you
can
call
me
Uchiha
because
I'm
already
becoming
a
Prodigy
Vermelho
nos
olhos
mano
eu
fiquei
chapado
de
ódio
yeah
Red
in
my
eyes,
bro,
I
got
stoned
with
hatred,
yeah
Estou
na
brisa
desse
sharingan
yeah
I'm
high
on
this
sharingan,
yeah
Não
peita
comigo
se
ativo
o
rinnegan
eu
te
amasso
com
a
punição
divina
yeah
Don't
mess
with
me
if
I
activate
the
rinnegan,
I'll
crush
you
with
divine
punishment,
yeah
SHINRA
TENSEI
SHINRA
TENSEI
Todos
os
meus
laços
cortei
por
isso
mesmo
a
minha
bandana
risquei,
hoo
hey
I
cut
all
my
ties,
that's
why
I
crossed
out
my
bandana,
hoo
hey
Agora
são
6 caminhos
que
eu
seguirei,
caminho
de
deva,
caminhos
que
ninguém
tem
Caminhos
de
Pain,
no
pain
no
gain
yeah
Now
there
are
six
paths
that
I
will
follow,
path
of
deva,
paths
that
no
one
has,
Paths
of
Pain,
no
pain
no
gain,
yeah
Mas
venho
sentindo
o
fardo
desses
meus
pecados,
será
que
ainda
expurgarei
os
meus
Pecados,
será
Que
ainda
eu
poderei
ser
perdoado?
But
I've
been
feeling
the
burden
of
my
sins,
will
I
still
expunge
my
sins,
will
I
still
be
forgiven?
Será
que
valeu
a
pena
ser
um
renegado?
Was
it
worth
being
a
renegade?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Clementino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.