Текст и перевод песни Edvard Grieg, Barbara Bonney & Antonio Pappano - Våren (Last Spring), Op.33, No.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Våren (Last Spring), Op.33, No.2
Весна (Прошлая весна), соч. 33, №2
Enno
ein
Gong
fekk
eg
Vetren
at
sjaa
for
Vaaren
at
røma;
Ещё
раз
я
увидела,
как
Зима
отступает
перед
Весной;
Heggen
med
Tre
som
der
Blomar
var
paa
eg
atter
saag
bløma.
Черёмуха
с
деревьями,
которые
цвели,
снова
зацвела
для
меня.
Enno
ein
Gong
fekk
eg
Isen
at
sjaa
fraa
Landet
at
fljota,
Ещё
раз
я
увидела,
как
Лёд
отплывает
от
Берега,
Snjoen
at
braana,
og
Fossen
i
Aa
at
fyssa
og
brjota.
Снег
тает,
и
Водопад
в
Реке
шипит
и
бурлит.
Graset
det
grøne
eg
enno
ein
Gong
Зелёную
траву
я
ещё
раз
Fekk
skoda
med
blomar
[eg
seier
hei]1
Увидела
с
цветами
[говорю
привет!]
Enno
eg
høyrde
at
Vaarfuglen
song
mot
Sol
og
mot
Sumar.
Ещё
раз
я
услышала,
как
поёт
Весенняя
птица,
встречая
Солнце
и
Лето.
[Enno
ein
Gong
den
Velsignad
eg
fekk,
at
Gauken
eg
høyrde,
[Ещё
раз
я
получила
Благословение,
услышав
Кукушку,
Enno
ein
Gong
ut
paa
Aakren
eg
gjekk,
der
Plogen
dei
kjøyrde.
Ещё
раз
я
вышла
на
Пашню,
где
пахали
Плугом.
Enno
ein
Gong
fekk
eg
skoda
meg
varm
paa
Lufti
og
Engi;
Ещё
раз
я
согрелась
на
Воздухе
и
Лугах;
Jordi
at
sjaa
som
med
lengtande
Barm
at
sukka
i
Sængi.
Видела
Землю,
как
с
тоскующей
Грудью
она
вздыхает
в
Постели.
Vaarsky
at
leika
der
til
og
ifraa,
og
Skybankar
krulla,
Весеннее
небо
играет
там
и
сям,
и
Облака
вьются,
So
ut
av
Banken
tok
Tora
til
slaa
og
kralla
og
rulla.
Затем
из
Облака
Тор
начинает
бить,
греметь
и
грохотать.
Saagiddren
endaa
meg
unntest
at
sjaa
paa
Vaarbakken
dansa.
Даже
радугу
мне
довелось
увидеть,
танцующей
на
Весеннем
склоне.
Fivreld
at
floksa
og
fjuka
ifraa,
der
Blomar
seg
kransa.
Светлячки
порхали
и
летали
там,
где
Цветы
сплетаются
в
венки.
Alt
dette
Vaarliv
eg
atter
fekk
sjaa,
som
sidan
eg
miste.
Всю
эту
Весеннюю
жизнь
я
снова
увидела,
ту,
что
потом
потеряла.
Men
eg
er
tungsam
og
spyrja
meg
maa:
tru
det
er
det
siste?
Но
я
грущу
и
спрашиваю
себя:
неужели
это
последнее?
Lat
det
so
vera:
Eg
myket
av
Vænt
i
Livet
fekk
njota.
Пусть
так
и
будет:
я
много
Радости
в
Жизни
испытала.
Meire
eg
fekk
en
eg
havde
fortent,
og
Alting
maa
trjota.]1
Я
получила
больше,
чем
заслужила,
и
Всему
приходит
конец.]
Eingong
eg
sjølv
i
den
vaarlege
Eim,
som
mettar
mit
Auga,
Когда-нибудь
я
сама
в
той
весенней
Дымке,
которая
насыщает
мои
Глаза,
Eingong
eg
der
vil
meg
finna
ein
Heim
og
symjande
lauga.
Когда-нибудь
я
там
найду
свой
Дом
и
буду
купаться.
Alt
det
som
Vaaren
imøte
meg
bar,
og
Blomen
eg
plukkad′,
Всё,
что
Весна
принесла
мне,
и
Цветы,
что
я
сорвала,
Federnes
Aander
eg
trudde
det
var,
som
dansad'
og
sukkad′.
Я
думала,
это
Духи
Предков,
которые
танцевали
и
вздыхали.
Derfor
eg
fann
millom
Bjørkar
og
Bar
i
Vaaren
ei
Gaata;
Поэтому
я
нашла
среди
Берёз
и
Сосен
весной
Загадку;
Derfor
det
Ljod
i
den
Fløyta
eg
skar,
meg
tyktest
at
graata.
Поэтому
Звук
той
Дудочки,
что
я
вырезала,
казалось,
плачет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EDVARD GRIEG, WOLFGANG KAEFER, AASMUND O. VINJE
1
Våren (Last Spring), Op.33, No.2
2
Skogen sover (The forest sleeps), Op.28, No.6
3
Så tag mit hjerte (So takes my heart)
4
Tonerna (Music)
5
Sechs Lieder, Op.48: Zur Rosenzeit, Op.48/5
6
Sechs Lieder, Op.48: Die verschwiegene Nachtigall,Op.48/4
7
Sechs Lieder, Op.48: Lauf der Welt, Op.48/3
8
Sechs Lieder, Op.48: Dereinst, Gedanke mein, Op.48/2
9
Sechs Lieder, Op.48: Gruß, Op.48/1
10
Fra Monte Pincio (From Monte Pincio), Op.39, No.1
11
En Svane (A Swan), Op.25, No.2
12
Prinsessen (The princess)
13
Med en Vandilje (With a waterlily), Op.25, No.4
14
Peer Gynt, Op.23: Solveig's song
15
"Jeg elsker dig" (I love thee), Op.5, No.3
16
Sechs Lieder, Op.48: Ein Traum, Op.48/6
17
I skogen (In the Woods)
18
Fylgia, Op.16, No.4
19
Sverige (Sweden), Op.22, No.2
20
Adagio, Op.20, No.5
21
Flickan kom ifrån sin älsklings möte (The Tryst), Op.4b, No.1
22
Säv, säv, susa, Op.36, No.4
23
Vilse (Lost in the Forest), Op.17/4
24
Diamanten på Marssnön (Diamond in the snow), Op.36, No.6
25
Flickan kom ifran sin äsklings möte (The Tryst), Op.37, No.5
26
Var det en drom? (Was it a dream?), Op.37, No.4
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.