Текст и перевод песни Edvard Persson - Skånska slott och herresäten
På
himmelen
vandrar
sol,
stjärnor
och
måne
Солнце,
звезды
и
Луна
...
Och
kastar
sitt
fagraste
ljus
över
Skåne
И
проливает
свой
самый
прекрасный
свет
на
Сконе.
På
höga,
på
låga,
på
stort
och
på
smått
На
высоком,
на
низком,
на
большом
и
на
маленьком.
På
statarens
koja
och
ädlingens
slott
В
хижине
статора
и
замке
дворянина.
Se
månstrålen
in
genom
blyrutan
faller
Смотри,
Как
лунный
луч
падает
сквозь
свинцовый
ящик.
Och
tecknar
på
golvet
det
järnsmidda
galler
И
нарисуй
на
полу
железную
кованую
решетку.
Sjöjungfrun
hon
drömmer
i
majnatten
ljus
Русалка
она
мечтает
в
майском
ночном
свете
Att
friaren
kommer
till
Glimmingehus
Что
поклонник
приходит
к
мерцающему
Хусу
På
utflykt
till
bokskogen
Malmöbon
glor
upp
Во
время
экскурсии
в
буковый
лес
жители
Мальме
смотрят
вверх
Till
raden
av
strålande
fönster
på
Torup
К
ряду
сияющих
окон
на
Торупе
Att
smaka
på
kaka
som
bakats
på
spett
Попробовать
пирог,
запеченный
на
шампурах
Dig
ber
hennes
nåd,
friherrinnan
Coyet
Ты
умоляешь
ее
милость,
баронесса
Койет.
Där
rådjuren
skymtar
bak
gråvita
stammar
Где
олень
мелькает
за
серо-белыми
стволами.
Man
ser
Toppe
lagård
med
broar
och
dammar
Ты
видишь
Топпе
Лагард
с
мостами
и
дамбами
Långt
bort
från
Systemet
och
spriten
och
stan
Подальше
от
системы,
выпивки
и
города.
Där
lurar
belåtet
fiskalen
Aschan
Здесь
скрывается
сборщик
налогов
Ашан.
Med
port
genom
huset
och
gamla
kanaler
С
воротами
через
дом
и
старые
каналы.
Lyss
Skabersjö
ännu
till
jaktens
signaler
Скаберше
загорается
по
сигналам
охоты.
Själv
kungen
i
nåder
far
dit
från
sitt
slott
Даже
король
милосердия
отправляется
туда
из
своего
замка.
Och
skjuter
fasaner
med
grevarna
Thott
И
охота
на
фазанов
с
графами
тот.
Och
därefter
hälsar
han
på
baron
Trolle
После
этого
он
приветствует
барона
Тролля.
Och
jagar
och
spelar
sin
sans
och
sin
nolle
И
охотится,
и
играет,
и
здравый
смысл,
и
нуль.
Allt
medan
baronens
gemål
plockar
gräs
Все
это
время
супруга
барона
собирает
траву.
Åt
rastupp
och
rashöna
på
Trollenäs
Раступп
и
рашена
в
Тролленасе
På
storkarna
tror
också
Borgeby
herre
Аисты
тоже
верят
в
Боргеби.
Fast
storken
i
Skåne
för
vart
år
bli
färre
Но
аистов
в
Сконе
с
каждым
годом
становится
все
меньше.
När
parken
vid
Borgeby
doftar
viol
Когда
в
парке
Боргеби
пахнет
Виолой
Då
stämmer
Ernst
Norlind
sin
träskofiol
Затем
Эрнст
Норлинд
подает
в
суд
на
свою
деревянную
скрипку.
Till
lugnet
och
vilan
från
dammet
och
möget
К
спокойствию
и
покою
от
пыли
и
плесени
Från
Stockholm
till
Skåne
far
Hans
Kunglig
Höghet
Из
Стокгольма
в
Сконе,
Отец
Его
Королевского
Высочества.
Han
längtar
till
lunden
där
sipporna
gro
Он
тоскует
по
роще,
где
растут
сипы.
Och
drömmer
om
Sundet
och
Sofiero
И
мечтает
о
проливе
и
Софьеро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bengt Hjelmqvist, Hjalmar Gullberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.