Vienna City Of My Dreams - 2003 Remastered Version -
Richard Tauber
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vienna City Of My Dreams - 2003 Remastered Version
Вена, город моей мечты - ремастированная версия 2003 года
Heaven,
Vienna
mine
Рай,
Вена
моя,
I'm
in
the
spell
of
your
charms
divine
Я
очарован
твоим
божественным
волшебством.
Dressed
like
a
queen,
with
life
so
gay,
Одетая,
как
королева,
с
такой
веселой
жизнью,
You
are
the
love
of
my
heart
today
Ты
— любовь
моего
сердца
сегодня.
Heaven,
Vienna
mine
Рай,
Вена
моя,
Laughter
and
music
and
stars
that
shine,
Смех
и
музыка,
и
сияющие
звезды,
Wonderful
city
where
I
belong,
Чудесный
город,
к
которому
я
принадлежу,
To
you
I
sing
my
song.
Тебе
я
пою
свою
песню.
My
heart
seems
to
beat
with
raptures
so
sweet
Мое
сердце
бьется
в
таком
сладком
восторге,
I
walk
through
the
town
in
a
trance.
Я
брожу
по
городу,
как
в
трансе.
A
lady
so
fair,
beyond
all
compare,
Прекрасная
дама,
вне
всякого
сравнения,
Has
filled
me
with
joy
and
romance.
Наполнила
меня
радостью
и
романтикой.
Her
moods
and
her
wiles,
her
frowns
and
her
smiles,
Ее
настроения
и
хитрости,
ее
хмурый
взгляд
и
улыбки,
Keep
changing
so
quickly
each
day,
Меняются
так
быстро
каждый
день,
No
wonder
I
dream,
her
beauty
supreme
Неудивительно,
что
я
мечтаю,
ее
высшая
красота
Enslaves
me
and
I
must
obey.
Порабощает
меня,
и
я
должен
повиноваться.
And
though
she
has
countless
lovers
like
me,
И
хотя
у
нее
бесчисленное
множество
поклонников,
таких
как
я,
I
have
no
wish
to
be
set
free.
У
меня
нет
желания
освобождаться.
Heaven,
Vienna
mine
Рай,
Вена
моя,
I'm
in
the
spell
of
your
charms
divine
Я
очарован
твоим
божественным
волшебством.
Dressed
like
a
queen,
with
life
so
gay,
Одетая,
как
королева,
с
такой
веселой
жизнью,
You
are
the
love
of
my
heart
today
Ты
— любовь
моего
сердца
сегодня.
Heaven,
Vienna
mine
Рай,
Вена
моя,
Laughter
and
music
and
stars
that
shine,
Смех
и
музыка,
и
сияющие
звезды,
Wonderful
city
where
I
belong,
Чудесный
город,
к
которому
я
принадлежу,
Of
her
I
sing
my
song.
О
ней
я
пою
свою
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolph Sieczynski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.