Текст и перевод песни Edward Sharpe & The Magnetic Zeros - If I Were Free - Live at GOTR Daytrotter Session, Troy, OH, August 30, 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were Free - Live at GOTR Daytrotter Session, Troy, OH, August 30, 2013
Если бы я был свободен - Живое выступление на GOTR Daytrotter Session, Трой, Огайо, 30 августа 2013
If
I
were
free
Если
бы
я
был
свободен,
I
would
run
into
battles
with
flowers
and
hugs
Я
бы
бежал
в
битвы
с
цветами
и
объятиями
And
bow
at
the
boots
of
our
well-oiled
thugs
И
кланялся
бы
у
сапог
наших
лощёных
головорезов.
Yes,
if
I
were
free
Да,
если
бы
я
был
свободен.
If
it
were
me
Если
бы
это
был
я,
I
would
yell
out
"I
love
you!"
to
all
I
passed
Я
бы
кричал
"Я
люблю
тебя!"
всем,
кого
встречал,
I
would
disrobe
and
disco
and
rip
off
my
mask
Я
бы
разделся,
танцевал
диско
и
сорвал
свою
маску.
Yes,
if
I
were
free
I′d
be
the
'U′
that
crossed
the
'I'
to
simply
′B′
Да,
если
бы
я
был
свободен,
я
был
бы
той
'U',
что
пересекает
'I',
чтобы
получилось
просто
'B'.
Minding
our
reflections
at
the
bottom
of
the
sea
Разглядывая
наши
отражения
на
дне
моря.
What
did
you
see?
Что
ты
видела?
I
saw
that
you
and
I
forever
have
been
free
Я
видел,
что
мы
с
тобой
всегда
были
свободны.
The
light
became
too
heavy
and
I
fell
into
a
dream
Свет
стал
слишком
тяжёлым,
и
я
провалился
в
сон.
What
did
you
dream?
Что
тебе
снилось?
I
dreamed
a
wind
that
would
sweep
Мне
снился
ветер,
который
сметёт
Every
castle
made
of
sand
Каждый
замок
из
песка
Out
across
the
old
far
holy
land
По
всей
старой,
далёкой,
святой
земле.
Oh,
if
this
were
free
О,
если
бы
это
было
свободно,
If
this
were
free
Если
бы
это
было
свободно,
We'd
be
free
of
the
terror
of
the
graves
Мы
бы
были
свободны
от
ужаса
могил
And
fear
masquerading
as
the
brave
И
страха,
маскирующегося
под
храбрость.
Oh,
if
this
were
free
О,
если
бы
это
было
свободно.
I
woke
upon
a
pig
of
red,
white
and
blue
Я
проснулся
на
свинье
красно-бело-голубой,
The
circus
got
too
heavy
so
we
fell
into
the
zoo
Цирк
стал
слишком
тяжёлым,
поэтому
мы
упали
в
зоопарк.
What
did
you
feel?
Что
ты
чувствовала?
I
felt
the
fear
that
every
queer
does
in
his
head
Я
чувствовал
страх,
который
каждый
чудак
испытывает
в
своей
голове.
First
thing
to
starting
over,
I
made
sure
I
was
dead
Первое,
что
нужно
для
нового
начала
— я
убедился,
что
я
мёртв.
What
did
you
dream?
Что
тебе
снилось?
Swimming
with
ancients,
laughing,
tired
of
getting
lost
Плавать
с
древними,
смеяться,
устав
от
блужданий.
We
took
our
left,
remember,
when
we
leaned
upon
the
cross
Мы
повернули
налево,
помнишь,
когда
мы
прислонились
к
кресту.
What
did
you
see?
Что
ты
видела?
I
saw
that
you
and
I
forever
have
been
free
Я
видел,
что
мы
с
тобой
всегда
были
свободны.
The
light
became
too
heavy
and
we
fell
into
a
dream
Свет
стал
слишком
тяжёлым,
и
мы
провалились
в
сон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Ebert, Nicolo Joseph Aglietti, Joshua Michael Collazo, Mark Noseworthy, Seth Ford-young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.