Текст и перевод песни Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey feat. Xitlali Sarmiento - Como los Gatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
la
trakalosa
de
monterrey
ohh
И
это
Тракалоса
из
Монтеррея,
о
que
diablos
vamos
a
hacer
Что,
чёрт
возьми,
мы
будем
делать
con
lo
que
hicimos
ayer,
aun
no
lo
puedo
creer
С
тем,
что
мы
сделали
вчера,
я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить.
fueron
los
tragos
tal
vez,
juro
que
no
lo
planee
Виноваты,
наверное,
выпивка,
клянусь,
я
этого
не
планировал.
te
he
llevado
a
la
cama
me
obligaron
las
ganas
Я
привел
тебя
в
постель,
меня
потянуло
желание,
y
por
necio
probe
de
tu
piel
И
по
глупости
я
попробовал
твою
кожу.
Yo
tampoco
lo
pense
Я
тоже
не
думала,
y
trato
de
comprender
porque
И
пытаюсь
понять,
почему
me
hiciste
ceder
y
poder
corresponder
sintiendo
tanto
placer
Ты
заставил
меня
уступить
и
ответить,
чувствуя
такое
удовольствие.
sabes
que
no
dire
nada
y
aunque
tu
no
lo
hagas
Знаешь,
я
ничего
не
скажу,
и
хотя
ты
этого
не
сделаешь,
hoy
un
pacto
debemos
hacer
Сегодня
мы
должны
заключить
договор.
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
que
fallaron
juntos
te
propongo
un
trato
Которые
ошиблись
вместе,
я
предлагаю
тебе
сделку:
sin
tener
testigos
vamos
a
brindarnos
este
amor
a
ratos
Без
свидетелей
мы
будем
дарить
друг
другу
эту
любовь
временами,
porque
tu
piel
y
mi
piel
Потому
что
твоя
кожа
и
моя
кожа
se
entendieron
muy
bien
Очень
хорошо
друг
друга
поняли.
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
vamos
a
entregarnos
sin
ningun
contrato
Мы
отдадимся
друг
другу
без
всякого
договора,
sin
explicaciones
y
sin
condiciones
sin
pedirnos
datos
Без
объяснений
и
без
условий,
не
спрашивая
друг
у
друга
данные,
porque
te
quiero
tener
Потому
что
я
хочу
тебя
иметь
solo
por
puro
placer
Только
ради
чистого
удовольствия,
asi,
como
los
gatos
Просто
как
кошки.
"bueno
y
que
te
parece
si
lo
hacemos
mas
seguido
chiquitita?"
"Ну,
а
как
тебе
идея
делать
это
чаще,
малышка?"
"Ok
pero
no
le
digas
a
nadie"
"Хорошо,
но
никому
не
говори."
"Que
te
cuesta
Xitlali!"
"Что
тебе
стоит,
Кситлали!"
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
que
fallaron
juntos
te
propongo
un
trato
Которые
ошиблись
вместе,
я
предлагаю
тебе
сделку:
sin
tener
testigos
vamos
a
brindarnos
este
amor
a
ratos
Без
свидетелей
мы
будем
дарить
друг
другу
эту
любовь
временами,
porque
tu
piel
y
mi
piel
Потому
что
твоя
кожа
и
моя
кожа
se
entendieron
muy
bien
Очень
хорошо
друг
друга
поняли.
Como
dos
amigos
Как
два
друга,
vamos
a
entregarnos
sin
ningun
contrato
Мы
отдадимся
друг
другу
без
всякого
договора,
sin
explicaciones
y
sin
condiciones
sin
pedirnos
datos
Без
объяснений
и
без
условий,
не
спрашивая
друг
у
друга
данные,
porque
te
quiero
tener...
Потому
что
я
хочу
тебя
иметь...
solo
por
puro
placer...
Только
ради
чистого
удовольствия...
asi,
asi
como
los
gatos
Просто,
просто
как
кошки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MANUEL RODRIGUEZ CONTERO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.