Текст и перевод песни Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - Tu Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
puse
una
trampa
al
corazón
Я
поставил
ловушку
своему
сердцу,
Para
matar
de
golpe
mi
tristeza
Чтобы
одним
ударом
убить
свою
печаль.
Le
hice
el
amor
a
otra
mujer
Я
занимался
любовью
с
другой
женщиной,
Y
me
salió
muy
mala
esa
experiencia
И
это
был
очень
плохой
опыт.
En
cuanto
la
besé,
llegaste
tú
Как
только
я
поцеловал
ее,
появилась
ты,
Como
un
fantasma,
entraste
en
mi
cabeza
Как
призрак,
вошла
в
мою
голову.
Ni
la
obscuridad
me
ayudó
Даже
темнота
мне
не
помогла,
Se
encendió,
en
mis
ojos,
tu
ausencia
В
моих
глазах
загорелось
твое
отсутствие.
Le
hice
el
amor,
pero
tu
recuerdo
no
soltó
mis
manos
Я
занимался
любовью,
но
воспоминание
о
тебе
не
отпускало
моих
рук.
No
me
funcionó,
olvidarte
en
otra
piel
ha
sido
en
vano
Мне
не
удалось,
забыть
тебя
в
других
объятиях
было
напрасно.
Los
ojos
cerré,
para
imaginar
que
estabas
tú,
conmigo
Я
закрыл
глаза,
чтобы
представить,
что
ты
со
мной,
Pero
fracasé,
porque
en
otros
brazos,
me
sentí
vacío
Но
потерпел
неудачу,
потому
что
в
других
объятиях
я
чувствовал
себя
опустошенным.
Y
que
no
te
asombre,
si
en
plena
pasión,
le
dije
tu
nombre
И
пусть
тебя
не
удивляет,
если
в
пылу
страсти
я
произнес
твое
имя.
¿A
quién
engaño?
Кого
я
обманываю?
Si
en
cada
beso
y
en
cada
caricia
tan
sólo
pensaba
en
ti
Если
в
каждом
поцелуе
и
каждом
прикосновении
я
думал
только
о
тебе.
Y
de
mis
labios
se
escapó
tu
nombre
И
с
моих
губ
сорвалось
твое
имя.
¡Este
es
Edwin
Luna
y
La
Trakalosa
de
Monterrey!
¡Это
Эдвин
Луна
и
La
Trakalosa
de
Monterrey!
Le
hice
el
amor,
pero
tu
recuerdo
no
soltó
mis
manos
Я
занимался
любовью,
но
воспоминание
о
тебе
не
отпускало
моих
рук.
No
me
funcionó,
olvidarte
en
otra
piel
ha
sido
en
vano
Мне
не
удалось,
забыть
тебя
в
других
объятиях
было
напрасно.
Los
ojos
cerré,
para
imaginar
que
estabas
tú,
conmigo
Я
закрыл
глаза,
чтобы
представить,
что
ты
со
мной,
Pero
fracasé,
porque
en
otros
brazos
me
sentí
vacío
Но
потерпел
неудачу,
потому
что
в
других
объятиях
я
чувствовал
себя
опустошенным.
Y
que
no
te
asombre,
si
en
plena
pasión,
le
dije
tu
nombre
И
пусть
тебя
не
удивляет,
если
в
пылу
страсти
я
произнес
твое
имя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: erika vidrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.