Текст и перевод песни Edwin Luna y La Trakalosa de Monterrey - ¿cómo Te Llamas?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿cómo Te Llamas?
What is Your Name?
Anoche
fue
algo
muy
especial,
no
quería
que
llegará
la
mañana
Last
night
was
something
very
special,
I
didn't
want
morning
to
come
Que
pena
que...
What
a
shame...
(Es
la
Trakalosa
de
Monterrey,
Ohhh)
(It's
La
Trakalosa
de
Monterrey,
Ohhh)
Fue,
una
noche
tan
especial,
no
parábamos
de
bailar,
pegados
It
was
such
a
special
night,
we
couldn't
stop
dancing,
stuck
together
Sin
darnos
cuenta
fuimos
a
dar,
a
un
lugar
un
poquito
más,
privado
Without
realizing
it,
we
ended
up
in
a
place
a
little
more,
private
Nos
acabábamos
de
conocer
y
aún
así
entramos
a
un
hotel
We
had
just
met
and
we
still
went
into
a
hotel
Luchamos
cuerpo
a
cuerpo
y
piel
con
piel
y
luego
fuiste
mía
We
fought
hand-to-hand
and
skin-to-skin,
and
then
you
were
mine
Y
ya
en
la
mañana,
después
de
haber
pasado
toda
la
noche
en
la
cama
And
in
the
morning,
after
having
spent
the
whole
night
in
bed
E
hicieras
con
tu
boca
lo
que
a
ti
te
dio
la
gana
y
yo
heredara
parte
de
tu
valle
y
tus
montañas...
And
you
did
what
you
wanted
with
your
mouth
and
I
inherited
part
of
your
valley
and
your
mountains...
Y
ya
en
la
mañana,
antes
de
que
venciera
el
cuarto
y
nos
molestaran
And
in
the
morning,
before
the
room
expired
and
they
bothered
us
Se
me
antojo
poner
tu
cuerpo
otra
vez
en
llamas,
pero
al
querer
nombrarte
yo
no
supe
decir
nada
I
felt
like
putting
your
body
on
fire
again,
but
when
I
wanted
to
name
you,
I
couldn't
say
anything
Porque
olvide
preguntarte
anoche,
¿cómo
te
llamas?
Because
I
forgot
to
ask
you
last
night,
what
is
your
name?
(Bueno,
a
cualquiera
le
puede
pasar,
¿me
das
tu
número?,
¿y
por
quién
pregunto?)
(Well,
it
can
happen
to
anyone,
can
you
give
me
your
number,
and
who
do
I
ask
for?)
(Es
la
Trakalosa
de
Monterrey,
chiquitita)
(It's
La
Trakalosa
de
Monterrey,
little
girl)
Nos
acabábamos
de
conocer
y
aún
así
entramos
a
un
hotel
We
had
just
met
and
we
still
went
into
a
hotel
Luchamos
cuerpo
a
cuerpo
y
piel
con
piel
y
luego
fuiste
mía
We
fought
hand-to-hand
and
skin-to-skin,
and
then
you
were
mine
Y
ya
en
la
mañana,
después
de
haber
pasado
toda
la
noche
en
la
cama
And
in
the
morning,
after
having
spent
the
whole
night
in
bed
E
hicieras
con
tu
boca
lo
que
a
ti
te
dio
la
gana
y
yo
heredara
parte
de
tu
valle
y
tus
montañas...
And
you
did
what
you
wanted
with
your
mouth
and
I
inherited
part
of
your
valley
and
your
mountains...
Y
ya
en
la
mañana,
antes
de
que
venciera
el
cuarto
y
nos
molestaran
And
in
the
morning,
before
the
room
expired
and
they
bothered
us
Se
me
antojo
poner
tu
cuerpo
otra
vez
en
llamas,
pero
al
querer
nombrarte
yo
no
supe
decir
nada
I
felt
like
putting
your
body
on
fire
again,
but
when
I
wanted
to
name
you,
I
couldn't
say
anything
Porque
olvide
preguntarte
anoche,
¿cómo
te
llamas?
Because
I
forgot
to
ask
you
last
night,
what
is
your
name?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: miguel luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.