Edwin McCain - Jesters Dreamers and Thieves - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edwin McCain - Jesters Dreamers and Thieves




Looking back on younger days the view stretched on for miles
Оглядываясь назад на дни молодости, я вижу, что вид простирается на многие мили.
We charged into our futures with laughter and smiles
Мы ворвались в наше будущее со смехом и улыбками.
As we traveled blindly the road became so thick
Пока мы шли вслепую, дорога становилась такой густой.
No chance to change direction and we′ve laughed until we're sick
Нет возможности изменить направление, и мы смеялись, пока нас не стошнило.
Now I keep company with wicked evil men
Теперь я в компании злых злых людей
My generosity′s brimming but I'm still inclined to sin
Моя щедрость переполнена, но я все еще склонен грешить.
My friends think I am crazy and I know that may be so
Мои друзья считают меня сумасшедшим, и я знаю, что это может быть так.
But I'm as happy with a penny as coffers full of gold
Но я так же счастлив с Пенни, как сундуки, полные золота.
And so for all of you I say, don′t miss the forest for all the trees
И поэтому для всех вас я говорю: Не скучайте по лесу из-за всех деревьев.
And don′t ever question Honor Among Thieves
И никогда не подвергай сомнению честь среди воров.
The undergrowth has parted now the path is easily read
Подлесок расступился теперь тропа легко читается
It's lined with all the doubters regretting all they′ve said
Она заполнена всеми сомневающимися, сожалеющими обо всем, что они сказали.
God bless all the dreamers and those who lead with soul
Благослови господь всех мечтателей и тех, кто ведет с душой.
For how can you know virtue 'less you fought out of a hole
Ибо как ты можешь знать добродетель, если не выбрался из ямы?
And so for all of you I say, don′t miss the forest for all the trees
И поэтому для всех вас я говорю: Не скучайте по лесу из-за всех деревьев.
And don't ever question Honor Among Thieves
И никогда не подвергай сомнению честь среди воров.
Trickle of a chuckle as laughter starts to pour
Тонкая струйка смеха, когда смех начинает литься рекой.
Bells begin to jingle the trickles now a roar
Колокольчики начинают звенеть, струйки превращаются в рев.
Pan floutist, cloven dancer
Пан флейтист, раздвоенный танцор
The mischief has begun
Беда началась.
Laugh with me if it′s funny, laugh at me if it's fun
Смейся со мной, если это смешно, смейся надо мной, если это весело.
And I don't know St. Peter but I know he believes
Я не знаю Святого Петра, но знаю, что он верит.
There′s a place in heaven for Jesters, Dreamers & Thieves
На небесах есть место для шутов, мечтателей и воров.





Авторы: Mc Cain, Edwin Cole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.