Текст и перевод песни Edwin - Alive (Acoustic Version)
Alive (Acoustic Version)
Живой (акустическая версия)
It
feels
so
good
to
breathe
the
air
Так
хорошо
дышать
этим
воздухом,
Another
spin
around
the
sun
Совершать
еще
один
оборот
вокруг
солнца
On
this
spec
of
life
На
этой
крупице
жизни
In
the
universe
Во
вселенной.
The
gift
of
love
Дар
любви
Is
there
for
everyone
Доступен
каждому.
Angels
working
over
time
Ангелы
трудятся
сверхурочно,
Day
or
night
to
hold
the
hands
Днем
и
ночью,
чтобы
держать
за
руки
тех,
That
play
all
alone
Кто
играет
в
одиночестве.
A
baby's
born
pure
to
the
world
Ребенок
рождается
чистым
для
этого
мира,
As
the
old
man
lays
down
his
head
and
closes
his
eyes
А
старик
ложится
и
закрывает
глаза,
With
nothing
said
Не
говоря
ни
слова.
Every
year
another
promise
is
made
Каждый
год
дается
новое
обещание,
A
pint
of
beer
raised
towards
a
better
day
Бокал
пива
поднимается
за
лучшие
дни.
Lets
find
a
star,
a
star
to
call
our
own
Давай
найдем
звезду,
которая
будет
только
нашей,
And
make
a
wish,
maybe
we
can
make
it
home
И
загадаем
желание,
может
быть,
мы
сможем
вернуться
домой.
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
прекрасно
быть
живым?
To
feel
the
sun,
strong
against
your
face
Чувствовать
солнце,
его
тепло
на
своем
лице.
Strawberry
blond
waves
of
silky
hair
Твои
клубнично-русые
шелковистые
волосы,
Spills
over
me
like
the
milky
way
Окутывают
меня,
словно
млечный
путь.
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
прекрасно
быть
живым?
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
прекрасно
быть
живым?
Alive,
alive
Живой,
живой,
Alive,
alive
Живой,
живой.
Ain't
it
good
to
breathe
the
air
Разве
не
прекрасно
дышать
этим
воздухом,
Another
spin
around
the
sun
Совершать
еще
один
оборот
вокруг
солнца
On
this
spec
of
life
in
the
universe
На
этой
крупице
жизни
во
вселенной.
A
little
peace
of
life
in
everyone
Маленькая
частичка
жизни
есть
в
каждом.
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
прекрасно
быть
живым?
Ain't
it
good
to
be
alive?
Разве
не
прекрасно
быть
живым?
To
feel
the
sun
strong
against
your
face
Чувствовать
солнце,
его
тепло
на
твоем
лице.
It
spills
over
me
like
the
milky
way
Оно
окутывает
меня,
словно
млечный
путь.
Alive,
alive
Живой,
живой,
Alive,
alive
Живой,
живой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephan Moccio, Edwin Ghazal, David C Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.