Текст и перевод песни Edy Britto & Samuel - Minha Mulher É Aquela (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Mulher É Aquela (Ao Vivo)
Моя жена - это та самая (концертная запись)
Oh,
oh,
oh,
oh,
ooh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
у-у,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh,
ooh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
ooh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
у-у,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
у-у,
ох
Eu
sou
um
filho
sem
sorte
que
só
nasci
pra
sofrer
Я
несчастливый
парень,
рожденный
лишь
для
страданий,
Vivo
triste,
abandonado,
sofrendo
sem
merecer
Живу
в
печали,
одиночестве,
страдаю
без
вины.
Pra
mim
não
existe
festa
Для
меня
нет
праздника,
Uma
vida
como
essa,
é
muito
melhor
morrer,
aê
С
такой
жизнью,
лучше
умереть,
а?
Quem
ama
mulher
casada
é
sofredor
e
suspeito
Кто
любит
замужнюю
женщину
- страдалец
и
подозреваемый.
Eu
digo
porque
tem
uma
que
mora
aqui
no
meu
peito
Говорю
это,
потому
что
есть
одна,
что
живет
в
моем
сердце.
Tentei
me
esquecer
dela,
mas
me
apaixonei
por
ela
Пытался
забыть
ее,
но
влюбился
в
нее,
E
agora
não
tem
mais
jeito
И
теперь
от
этого
не
скрыться.
O
nosso
amor
cresceu
muito,
já
está
enraizado
Наша
любовь
сильно
выросла,
уже
пустила
корни.
Não
posso
abrir
a
boca
e
nem
posso
ficar
calado
Не
могу
открыть
рот
и
не
могу
молчать.
Qualquer
dia
vou
beber,
abrir
a
boca
e
dizer
Однажды
я
выпью,
открою
рот
и
скажу,
Que
eu
estou
apaixonado
Что
я
влюблен.
O
seu
jeito
de
menina
frágil,
dengosa
e
sensata
Твой
нрав
хрупкой
девочки,
ласковый
и
разумный,
Bem
vestida
é
minha
dama
e
sem
a
roupa
é
minha
gata
Хорошо
одетая,
ты
- моя
дама,
а
без
одежды
- моя
кошечка.
O
seu
olhar
me
esquenta,
seu
cheiro
me
alimenta
Твой
взгляд
согревает
меня,
твой
запах
питает
меня,
E
a
sua
ausência
me
mata
А
твое
отсутствие
убивает
меня.
Essa
parte
eu
gosto
Эта
часть
мне
нравится.
Admiro
o
seu
marido,
um
homem
da
cabeça
fria
Восхищаюсь
твоим
мужем,
хладнокровным
человеком.
Tem
noites
que
eu
passo
noite,
tem
dias
que
eu
passo
o
dia
Бывают
ночи,
что
я
провожу
с
тобой
ночь,
бывают
дни,
что
я
провожу
с
тобой
день.
Com
ela
na
minha
asa,
depois
vou
deixar
em
casa
Ты
у
меня
под
крылом,
потом
я
отвезу
тебя
домой,
E
ele
nem
desconfia
А
он
даже
не
подозревает.
(Se
fosse
eu,
faria
assim,
ó)
(Будь
я
на
его
месте,
сделал
бы
так)
Ah,
se
eu
fosse
casado
com
uma
mulher
daquela
Ах,
если
бы
я
был
женат
на
такой
женщине,
Eu
contratava
a
mim
mesmo
pra
viver
cuidando
dela
Я
бы
нанял
самого
себя,
чтобы
заботиться
о
ней.
Não
pisava
nem
no
chão,
só
eu
lhe
passava
a
mão
Ты
бы
и
шагу
не
ступила
по
земле,
только
я
бы
касался
тебя,
E
nem
mosca
sentava
nela
И
даже
муха
не
села
бы
на
тебя.
Mas
como
ela
é
casada,
eu
quero
tê-la
e
não
posso
Но
так
как
ты
замужем,
я
хочу
тебя,
но
не
могу.
Ah,
se
ela
enviuvasse
ou
largasse
aquele
troço
Ах,
если
бы
ты
стала
вдовой
или
бросила
этого
типа,
Eu
me
casava
com
ela,
o
mundo
era
meu
e
dela
Я
бы
женился
на
тебе,
мир
был
бы
моим
и
твоим,
E
o
céu
também
era
nosso,
aê
И
небо
тоже
было
бы
нашим,
эх!
Namorar
mulher
casada
pode
até
ser
perigoso
Встречаться
с
замужней
женщиной
может
быть
опасно,
Mas
é
gostoso
demais,
hein!
Но
это
так
приятно,
а!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eronildes De Oliveira Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.