Текст и перевод песни Edy Britto & Samuel - Zé Ruela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
que
é
que
ocê
não
bebe?
Why
don't
you
drink?
Por
que
é
que
ocê
não
toma?
Why
don't
you
have
a
drink?
Eu
sou
um
zé
ruela
I
am
a
Zé
Ruela
Se
eu
beber,
eu
beijo
a
lona!
If
I
drink,
I
kiss
the
canvas!
Por
que
é
que
ocê
não
bebe?
Why
don't
you
drink?
Por
que
é
que
ocê
não
quer?
Why
don't
you
want
to?
Se
eu
chegar
em
casa
bebo
If
I
get
home
and
I'm
drunk,
Eu
apanho
da
mulher!
I
get
beaten
by
my
woman!
Por
que
é
que
ocê
não
bebe?
Why
don't
you
drink?
Por
que
é
que
ocê
não
toma,
hein?
Why
don't
you
want
to,
huh?
Eu
sou
um
zé
ruela
I
am
a
Zé
Ruela
Se
eu
beber,
eu
beijo
a
lona!
If
I
drink,
I
kiss
the
canvas!
Por
que
é
que
ocê
não
bebe?
Why
don't
you
drink?
Por
que
é
que
ocê
não
quer?
Why
don't
you
want
to?
Se
eu
chegar
em
casa
bebo
If
I
get
home
and
I'm
drunk,
Eu
apanho
da
mulher!
I
get
beaten
by
my
woman!
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Cê
tá
com
medo
de
quê?
What
are
you
afraid
of?
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Tá
com
medo
de
beber!
You're
afraid
to
drink!
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Toma
essa
com
limão!
Have
this
with
lime!
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Bebe
aí,
vai
Drink
up,
go
on
Quero
não!
I
don't
want
to!
Cê
lembra
aquele
dia
lá
no
buteco
do
gordo?
Do
you
remember
that
day
at
Gordo's
bar?
Só
que
eu
amanheci
todo
lambido
de
cachorro
I
woke
up
all
licked
by
a
dog
Você
tomou
uma
e
ficou
muito
sorridente
You
had
one
drink
and
you
were
very
smiley
No
começo
até
foi
bom,
só
que
eu
caí
e
quebrei
um
dente
At
first
it
was
even
good,
but
then
I
fell
and
broke
a
tooth
Você
tomou
mais
uma
e
falou:
"vixe,
que
legal"
You
had
another
drink
and
said:
"gee,
how
nice"
Eu
cheguei
em
casa
bebo
e
minha
mulher
desceu
o
pau
I
got
home
drunk
and
my
wife
beat
me
up
Cê
não
bebe
comigo,
mas
cê
já
bebeu
com
o
zeca
You
don't
drink
with
me,
but
you
did
drink
with
Zéca
Só
que
naquele
dia
eu
fui
pra
casa
sem
cueca
But
that
day
I
went
home
without
underwear
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Cê
tá
com
medo
de
quê?
What
are
you
afraid
of?
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Tá
com
medo
de
beber!
You're
afraid
to
drink!
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Toma
essa
com
limão!
Have
this
with
lime!
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Bebe
aí,
escomungado,
vai
Drink
up,
you
damned
thing,
go
on
Quero
não,
uai
I
don't
want
to
Cê
lembra
aquele
dia
lá
no
buteco
do
gordo?
Do
you
remember
that
day
at
Gordo's
bar?
Só
que
eu
amanheci
todo
lambido
de
cachorro
I
woke
up
all
licked
by
a
dog
Você
tomou
uma
e
ficou
muito
sorridente,
foi
engraçado
You
had
one
drink
and
you
were
very
smiley,
it
was
funny
No
começo
até
foi
bom,
só
que
eu
caí
e
quebrei
dois
dentes
At
first
it
was
even
good,
but
then
I
fell
and
broke
two
teeth
Você
tomou
mais
uma
e
falou:
"vixe,
que
legal"
You
had
another
drink
and
said:
"gee,
how
nice"
Eu
cheguei
em
casa
bebo
e
minha
mulher
desceu
o
pau
I
got
home
drunk
and
my
wife
beat
me
up
Cê
não
bebe
comigo,
mas
você
já
bebeu
com
o
zeca
You
don't
drink
with
me,
but
you
did
drink
with
Zéca
Só
que
naquele
dia
eu
fui
pra
casa
sem
cueca
But
that
day
I
went
home
without
underwear
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Cê
tá
com
medo
de
quê?
What
are
you
afraid
of?
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Tá
com
medo
de
beber!
You're
afraid
to
drink!
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Toma
essa
com
limão!
Have
this
with
lime!
Que
cara
frouxo
é
esse?
What
a
wuss
you
are!
Bebe
uma
aí,
escomungado
Have
a
drink,
you
damned
thing
Depois
do
Zeca,
quero
não
After
Zéca,
I
don't
want
to
Desisto,
deixa
pra
lá
I
give
up,
forget
it
Mas
cê
vai
dirigindo
então
But
you'll
be
driving
then
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Ponto G
дата релиза
06-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.