Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historias que nadie cuenta
Geschichten, die niemand erzählt
Esto
es
un
homenaje
Dies
ist
eine
Hommage
A
las
personas
que
dejaron
todo
atrás
An
die
Menschen,
die
alles
hinter
sich
gelassen
haben
Para
poder
perseguir
sus
sueños
Um
ihre
Träume
zu
verfolgen
Pero
nunca
lo
lograron
Aber
es
nie
geschafft
haben
O
no
lo
han
logrado
hasta
hoy
Oder
es
bis
heute
nicht
geschafft
haben
Seis
AM
suena
el
casio
Sechs
Uhr
morgens,
der
Casio
klingelt
Duermo
mas
no
descanso
Ich
schlafe,
aber
ruhe
mich
nicht
aus
El
cuerpo
de
pie
Der
Körper
steht
auf
Pero
el
alma
no
le
hace
caso
Aber
die
Seele
hört
nicht
darauf
Me
siento
como
un
payaso
Ich
fühle
mich
wie
ein
Clown
Maquillando
una
sonrisa
por
fuera
Der
nach
außen
ein
Lächeln
schminkt
Pero
muriendo
despacio
Aber
innerlich
langsam
stirbt
La
mente
no
me
deja
en
paz,
pregunta
como
Mein
Geist
lässt
mich
nicht
in
Ruhe,
fragt,
wie
Cambié
un
costal
de
ilusiones,
por
una
vida
de
plomo
Ich
einen
Sack
voller
Illusionen
gegen
ein
Leben
aus
Blei
getauscht
habe
Pero
cómo
me
explico
a
mi
mismo
y
a
todos
Aber
wie
erkläre
ich
mir
selbst
und
allen
anderen
Que
me
va
más
mal
que
bien
en
las
decisiones
que
tomo
Dass
es
mir
schlechter
als
gut
geht
mit
den
Entscheidungen,
die
ich
treffe
Ahora
me
encuentro
aquí
perdido,
mas
no
arrepentido
Jetzt
befinde
ich
mich
hier,
verloren,
aber
nicht
reuig
Orgulloso
de
los
errores
cometidos
Stolz
auf
die
Fehler,
die
ich
begangen
habe
Y
si
me
toca
pagar
hoy
to'
lo
bueno
vivido
Und
wenn
ich
heute
für
all
das
Gute,
das
ich
erlebt
habe,
bezahlen
muss
Estoy
dispuesto
a
poner
pecho
a
ese
duro
destino
Bin
ich
bereit,
mich
diesem
harten
Schicksal
zu
stellen
Cuánto
camino
sin
sentido
Wie
viel
Weg
ohne
Sinn
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
Ich
suche
wieder
einmal
die
Hoffnung
Dicen
que
es
lo
último
que
pierdes
Sie
sagen,
sie
ist
das
Letzte,
was
man
verliert
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
Aber
ich
habe
sie
schon
vor
langer
Zeit
verloren
Quise
adaptarme
a
vivir
una
vida
clásica
Ich
wollte
mich
an
ein
klassisches
Leben
anpassen
Pero
no
es
para
mi
seguir
una
rutina
plástica
Aber
es
ist
nichts
für
mich,
einer
plastischen
Routine
zu
folgen
Cómo
sacas
a
un
soñador
de
su
hábitat
Wie
holt
man
einen
Träumer
aus
seinem
Habitat
Como
si
fuera
tan
fácil
darle
vuelta
a
tantas
páginas
Als
ob
es
so
einfach
wäre,
so
viele
Seiten
umzublättern
Quiero
esforzarme
pa'
no
caer
al
precipicio
Ich
will
mich
anstrengen,
um
nicht
in
den
Abgrund
zu
stürzen
Para
no
tirarme
al
vicio
ni
tirar
esta
partida
Um
nicht
dem
Laster
zu
verfallen
oder
dieses
Spiel
aufzugeben
Pues
qué
ironía
que
el
trabajo
que
detesto
es
el
mismo
Denn
wie
ironisch,
dass
der
Job,
den
ich
verabscheue,
derselbe
ist
Al
que
le
agradezco
por
darme
para
comida
Dem
ich
dafür
danke,
dass
er
mir
zu
essen
gibt
Bendito
aquel
el
que
no
deja
de
soñar
Gesegnet
sei
der,
der
nicht
aufhört
zu
träumen
Aunque
el
cielo
se
ponga
gris
y
el
corazón
no
dé
pa'
más
Auch
wenn
der
Himmel
grau
wird
und
das
Herz
nicht
mehr
mitmacht
Bendito
aquel
el
que
no
deja
de
apoyar
Gesegnet
sei
der,
der
nicht
aufhört
zu
unterstützen
Y
hace
palabras
combustible
para
quien
está
detrás
Und
Worte
zu
Treibstoff
macht
für
den,
der
hinter
ihm
steht
Bendito
aquel
el
que
no
deja
de
soñar
Gesegnet
sei
der,
der
nicht
aufhört
zu
träumen
Yo
también
viajé
dos
horas
al
entrenamiento
Ich
bin
auch
zwei
Stunden
zum
Training
gefahren
También
me
desvelaba
a
diario
produciendo
Ich
habe
auch
täglich
bis
spät
in
die
Nacht
produziert
También
me
preparé
tanto
sin
recompensa
Ich
habe
mich
auch
so
sehr
ohne
Belohnung
vorbereitet
Pero
estas,
son
las
historias
que
nadie
cuenta
Aber
das
sind
die
Geschichten,
die
niemand
erzählt
También
viajé
dos
horas
al
entrenamiento
Ich
bin
auch
zwei
Stunden
zum
Training
gefahren
También
me
desvelaba
a
diario
produciendo
Ich
habe
auch
täglich
bis
spät
in
die
Nacht
produziert
También
me
preparé
tanto
sin
recompensa
Ich
habe
mich
auch
so
sehr
ohne
Belohnung
vorbereitet
Pero
estas,
son
las
historias
que
nadie
cuenta
Aber
das
sind
die
Geschichten,
die
niemand
erzählt
Cuánto
camino
sin
sentido
Wie
viel
Weg
ohne
Sinn
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
Ich
suche
wieder
einmal
die
Hoffnung
Dicen
que
es
lo
último
que
pierdes
Sie
sagen,
sie
ist
das
Letzte,
was
man
verliert
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
Aber
ich
habe
sie
schon
vor
langer
Zeit
verloren
Cuánto
camino
sin
sentido
Wie
viel
Weg
ohne
Sinn
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
Ich
suche
wieder
einmal
die
Hoffnung
Dicen
que
es
lo
último
que
pierdes
Sie
sagen,
sie
ist
das
Letzte,
was
man
verliert
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
Aber
ich
habe
sie
schon
vor
langer
Zeit
verloren
Cuánto
camino
sin
sentido
Wie
viel
Weg
ohne
Sinn
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
Ich
suche
wieder
einmal
die
Hoffnung
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
Aber
ich
habe
sie
schon
vor
langer
Zeit
verloren
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
Aber
ich
habe
sie
schon
vor
langer
Zeit
verloren
Hace
tiempo
que
la
perdí
yo
Ich
habe
sie
schon
vor
langer
Zeit
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Domínguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.