Edy UnoCeroNueve - Historias que nadie cuenta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edy UnoCeroNueve - Historias que nadie cuenta




Historias que nadie cuenta
Stories no one tells
Esto es un homenaje
This is a tribute
A las personas que dejaron todo atrás
To the people who left everything behind
Para poder perseguir sus sueños
To chase their dreams
Pero nunca lo lograron
But never made it
O no lo han logrado hasta hoy
Or haven't made it yet
Seis AM suena el casio
Six AM the Casio alarm clock rings
Duermo mas no descanso
I sleep but I don't rest
El cuerpo de pie
My body is standing
Pero el alma no le hace caso
But my soul doesn't care
Me siento como un payaso
I feel like a clown
Maquillando una sonrisa por fuera
Putting on a smile on the outside
Pero muriendo despacio
But dying slowly
La mente no me deja en paz, pregunta como
My mind won't leave me alone, it asks how
Cambié un costal de ilusiones, por una vida de plomo
I traded a sack of dreams for a life of lead
Pero cómo me explico a mi mismo y a todos
But how do I explain it to myself and everyone
Que me va más mal que bien en las decisiones que tomo
That things are going worse than well with the decisions I make
Ahora me encuentro aquí perdido, mas no arrepentido
Now I find myself here lost, but not regretful
Orgulloso de los errores cometidos
Proud of the mistakes I've made
Y si me toca pagar hoy to' lo bueno vivido
And if I have to pay today for all the good I've lived
Estoy dispuesto a poner pecho a ese duro destino
I'm ready to stand up to that hard fate
Cuánto camino sin sentido
How much I've walked without purpose
Estoy buscando otra vez la ilusión
I'm looking for inspiration again
Dicen que es lo último que pierdes
They say it's the last thing you lose
Pero hace tiempo que la perdí yo
But I lost it a long time ago
Quise adaptarme a vivir una vida clásica
I wanted to adapt to living a classic life
Pero no es para mi seguir una rutina plástica
But following a plastic routine isn't for me
Cómo sacas a un soñador de su hábitat
How do you take a dreamer out of his habitat
Como si fuera tan fácil darle vuelta a tantas páginas
As if it were so easy to turn back so many pages
Quiero esforzarme pa' no caer al precipicio
I want to strive not to fall into the abyss
Para no tirarme al vicio ni tirar esta partida
To avoid throwing myself into vice or throwing away this game
Pues qué ironía que el trabajo que detesto es el mismo
What irony that the job I hate is the same
Al que le agradezco por darme para comida
That I thank for giving me food
Bendito aquel el que no deja de soñar
Blessed is he who never stops dreaming
Aunque el cielo se ponga gris y el corazón no pa' más
Even when the sky turns gray and the heart can't take it anymore
Bendito aquel el que no deja de apoyar
Blessed is he who never stops supporting
Y hace palabras combustible para quien está detrás
And makes words fuel for those who are behind
Bendito aquel el que no deja de soñar
Blessed is he who never stops dreaming
Yo también viajé dos horas al entrenamiento
I also traveled two hours to training
También me desvelaba a diario produciendo
I also stayed up late every day producing
También me preparé tanto sin recompensa
I also prepared so much without reward
Pero estas, son las historias que nadie cuenta
But these are the stories that no one tells
También viajé dos horas al entrenamiento
I also traveled two hours to training
También me desvelaba a diario produciendo
I also stayed up late every day producing
También me preparé tanto sin recompensa
I also prepared so much without reward
Pero estas, son las historias que nadie cuenta
But these are the stories that no one tells
Cuánto camino sin sentido
How much I've walked without purpose
Estoy buscando otra vez la ilusión
I'm looking for inspiration again
Dicen que es lo último que pierdes
They say it's the last thing you lose
Pero hace tiempo que la perdí yo
But I lost it a long time ago
Cuánto camino sin sentido
How much I've walked without purpose
Estoy buscando otra vez la ilusión
I'm looking for inspiration again
Dicen que es lo último que pierdes
They say it's the last thing you lose
Pero hace tiempo que la perdí yo
But I lost it a long time ago
Cuánto camino sin sentido
How much I've walked without purpose
Estoy buscando otra vez la ilusión
I'm looking for inspiration again
Pero hace tiempo que la perdí yo
But I lost it a long time ago
Pero hace tiempo que la perdí yo
But I lost it a long time ago
Hace tiempo que la perdí yo
I lost it a long time ago





Авторы: Eduardo Domínguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.