Текст и перевод песни Edy UnoCeroNueve - Historias que nadie cuenta
Historias que nadie cuenta
Stories no one tells
Esto
es
un
homenaje
This
is
a
tribute
A
las
personas
que
dejaron
todo
atrás
To
the
people
who
left
everything
behind
Para
poder
perseguir
sus
sueños
To
chase
their
dreams
Pero
nunca
lo
lograron
But
never
made
it
O
no
lo
han
logrado
hasta
hoy
Or
haven't
made
it
yet
Seis
AM
suena
el
casio
Six
AM
the
Casio
alarm
clock
rings
Duermo
mas
no
descanso
I
sleep
but
I
don't
rest
El
cuerpo
de
pie
My
body
is
standing
Pero
el
alma
no
le
hace
caso
But
my
soul
doesn't
care
Me
siento
como
un
payaso
I
feel
like
a
clown
Maquillando
una
sonrisa
por
fuera
Putting
on
a
smile
on
the
outside
Pero
muriendo
despacio
But
dying
slowly
La
mente
no
me
deja
en
paz,
pregunta
como
My
mind
won't
leave
me
alone,
it
asks
how
Cambié
un
costal
de
ilusiones,
por
una
vida
de
plomo
I
traded
a
sack
of
dreams
for
a
life
of
lead
Pero
cómo
me
explico
a
mi
mismo
y
a
todos
But
how
do
I
explain
it
to
myself
and
everyone
Que
me
va
más
mal
que
bien
en
las
decisiones
que
tomo
That
things
are
going
worse
than
well
with
the
decisions
I
make
Ahora
me
encuentro
aquí
perdido,
mas
no
arrepentido
Now
I
find
myself
here
lost,
but
not
regretful
Orgulloso
de
los
errores
cometidos
Proud
of
the
mistakes
I've
made
Y
si
me
toca
pagar
hoy
to'
lo
bueno
vivido
And
if
I
have
to
pay
today
for
all
the
good
I've
lived
Estoy
dispuesto
a
poner
pecho
a
ese
duro
destino
I'm
ready
to
stand
up
to
that
hard
fate
Cuánto
camino
sin
sentido
How
much
I've
walked
without
purpose
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
I'm
looking
for
inspiration
again
Dicen
que
es
lo
último
que
pierdes
They
say
it's
the
last
thing
you
lose
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
But
I
lost
it
a
long
time
ago
Quise
adaptarme
a
vivir
una
vida
clásica
I
wanted
to
adapt
to
living
a
classic
life
Pero
no
es
para
mi
seguir
una
rutina
plástica
But
following
a
plastic
routine
isn't
for
me
Cómo
sacas
a
un
soñador
de
su
hábitat
How
do
you
take
a
dreamer
out
of
his
habitat
Como
si
fuera
tan
fácil
darle
vuelta
a
tantas
páginas
As
if
it
were
so
easy
to
turn
back
so
many
pages
Quiero
esforzarme
pa'
no
caer
al
precipicio
I
want
to
strive
not
to
fall
into
the
abyss
Para
no
tirarme
al
vicio
ni
tirar
esta
partida
To
avoid
throwing
myself
into
vice
or
throwing
away
this
game
Pues
qué
ironía
que
el
trabajo
que
detesto
es
el
mismo
What
irony
that
the
job
I
hate
is
the
same
Al
que
le
agradezco
por
darme
para
comida
That
I
thank
for
giving
me
food
Bendito
aquel
el
que
no
deja
de
soñar
Blessed
is
he
who
never
stops
dreaming
Aunque
el
cielo
se
ponga
gris
y
el
corazón
no
dé
pa'
más
Even
when
the
sky
turns
gray
and
the
heart
can't
take
it
anymore
Bendito
aquel
el
que
no
deja
de
apoyar
Blessed
is
he
who
never
stops
supporting
Y
hace
palabras
combustible
para
quien
está
detrás
And
makes
words
fuel
for
those
who
are
behind
Bendito
aquel
el
que
no
deja
de
soñar
Blessed
is
he
who
never
stops
dreaming
Yo
también
viajé
dos
horas
al
entrenamiento
I
also
traveled
two
hours
to
training
También
me
desvelaba
a
diario
produciendo
I
also
stayed
up
late
every
day
producing
También
me
preparé
tanto
sin
recompensa
I
also
prepared
so
much
without
reward
Pero
estas,
son
las
historias
que
nadie
cuenta
But
these
are
the
stories
that
no
one
tells
También
viajé
dos
horas
al
entrenamiento
I
also
traveled
two
hours
to
training
También
me
desvelaba
a
diario
produciendo
I
also
stayed
up
late
every
day
producing
También
me
preparé
tanto
sin
recompensa
I
also
prepared
so
much
without
reward
Pero
estas,
son
las
historias
que
nadie
cuenta
But
these
are
the
stories
that
no
one
tells
Cuánto
camino
sin
sentido
How
much
I've
walked
without
purpose
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
I'm
looking
for
inspiration
again
Dicen
que
es
lo
último
que
pierdes
They
say
it's
the
last
thing
you
lose
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
But
I
lost
it
a
long
time
ago
Cuánto
camino
sin
sentido
How
much
I've
walked
without
purpose
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
I'm
looking
for
inspiration
again
Dicen
que
es
lo
último
que
pierdes
They
say
it's
the
last
thing
you
lose
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
But
I
lost
it
a
long
time
ago
Cuánto
camino
sin
sentido
How
much
I've
walked
without
purpose
Estoy
buscando
otra
vez
la
ilusión
I'm
looking
for
inspiration
again
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
But
I
lost
it
a
long
time
ago
Pero
hace
tiempo
que
la
perdí
yo
But
I
lost
it
a
long
time
ago
Hace
tiempo
que
la
perdí
yo
I
lost
it
a
long
time
ago
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Domínguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.