Edú Lobo - Chorinho De Mágoa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edú Lobo - Chorinho De Mágoa




Chorinho De Mágoa
Грустный напев
Ele:
Он:
- Ah, morena cor de mágoa
- Ах, смуглянка, цвета печали,
Cor de noite quando tarda
Цвета ночи, что долго длится,
Cor de festa, cor de longe
Цвета праздника, цвета дали,
Infinita cor da Estrada
Бесконечного цвета пути.
Ela:
Она:
- Em você todas as cores
- В тебе все цвета собраны
Dos sonhos, da madrugada
Грез моих, рассвета раннего,
De um país, de uma cidade
Страны дальней, города,
De uma casa abandonada
Дома брошенного, забытого.
São as águas de um riacho
Как воды ручья лесного,
Onde peixes, passarinhos
Где рыбки и птички поют,
Por acaso um caminhante
Где путник случайный проходит,
São ramagens meu caminho
Ветви деревьев - мой путь.
Ele:
Он:
- São as cores da neblina
- Это цвета тумана густого,
Onde agora moram os anjos
Где теперь ангелы обитают,
Com a morena se encontraram
С смуглянкой они повстречались,
Eram santos, são humanos
Были святыми, людьми стали.
Ela:
Она:
- Cor de mão, desenho, gesto
- Цвет руки, рисунка, жеста,
De quem pede, de quem busca
Того, кто просит, кто ищет,
Cor de paz que nunca mais
Цвет мира, что больше не будет,
Cor de medo, cor de fuga
Цвет страха, побега, бегства.
Ele:
Он:
- Cor de água quando escorre
- Цвет воды, что струится,
Cor de amor quando se entrega
Цвет любви, что отдаётся.
Ela:
Она:
- Cor de "Nada" do sem jeito
- Цвет "Ничего" неумелого,
Cor de "Não" quando se nega
Цвет "Нет", когда отказывают.
Ele:
Он:
- Ah, morena cor de mágoa
- Ах, смуглянка, цвета печали,
Vim do Norte, vim correndo
Я с севера к тебе бежал,
Bem defronte aos teus olhos
Пред твоими глазами встал,
Vim sair na beira-mar
К берегу моря прибежал.
Ela:
Она:
- Eu também perdi meus dias
- Я тоже дни потеряла
Nesse mar, nessa saudade
В этом море, в этой тоске,
Te esperava mas não vinhas
Ждала тебя, но ты не пришёл,
Vens agora, mas é tarde
Пришёл теперь, но слишком поздно.
Os dois:
Оба:
- Em quadra de lua cheia
- При полной луне,
Fecha o chôro que se acaba
Закончим плач этот грустный,
Nas três cores do meu mundo
В трёх цветах моего мира
Saudade, morena e mágoa
Тоска, смуглянка и печаль.





Авторы: Edu Lobo, Jose Capinan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.