Текст и перевод песни Edú Lobo - Desenredo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Dori
Caymmi
- Paulo
C.
Pinheiro)
(Дори
Каймми
- Пауло
К.
Пиньейру)
Por
toda
terra
que
passo
me
espanta
tudo
que
vejo
По
всем
землям,
где
я
ступаю,
меня
поражает
всё,
что
я
вижу.
A
morte
tece
seu
fio
de
vida
feita
ao
avesso
Смерть
ткёт
свою
нить
жизни,
вывернутой
наизнанку.
O
olhar
que
prende
anda
solto,
Взгляд,
который
пленяет,
теперь
свободен,
O
olhar
que
solta
anda
preso
Взгляд,
который
освобождает,
теперь
в
плену.
Mas
quando
chego
eu
me
enredo
Но
когда
я
прихожу,
я
запутываюсь
Nas
tranças
do
teu
desejo
В
косах
твоего
желания.
O
mundo
todo
marcado
a
ferro,
fogo
e
desprezo
Весь
мир
отмечен
железом,
огнём
и
презрением.
A
vida
é
o
fio
do
tempo,
a
morte
é
o
fim
do
novelo
Жизнь
— это
нить
времени,
смерть
— конец
клубка.
O
olhar
que
assusta
anda
morto,
Взгляд,
который
пугает,
теперь
мёртв,
O
olhar
que
avisa
anda
aceso
Взгляд,
который
предупреждает,
теперь
горит.
Mas
quando
eu
chego
eu
me
perco
Но
когда
я
прихожу,
я
теряюсь
Nas
tramas
do
teu
segredo
В
хитросплетениях
твоей
тайны.
Ê,
Minas,
ê
Minas
Эх,
Минас,
эх,
Минас,
É
hora
de
partir,
eu
vou,
vou
me
embora
prá
bem
longe
Пора
уходить,
я
ухожу,
ухожу
далеко-далеко.
A
cera
da
vela
queimando,
o
homem
fazendo
seu
preço
Воск
свечи
сгорает,
человек
назначает
свою
цену.
A
morte
que
a
vida
anda
armando,
Смерть,
которую
строит
жизнь,
A
vida
que
a
morte
anda
tendo
Жизнь,
которую
имеет
смерть.
O
olhar
mais
fraco
anda
afoito,
o
olhar
mais
forte,
indefeso
Самый
слабый
взгляд
— дерзкий,
самый
сильный
— беззащитный.
Mas
quando
eu
chego
eu
me
enrosco
nas
cordas
do
teu
cabelo
Но
когда
я
прихожу,
я
запутываюсь
в
прядях
твоих
волос.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.