Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
pensamiento
Der
Gedanke
A
veces
quiere
rumiar
Manchmal
will
er
grübeln
Lo
que
dejamos
atrás
Über
das,
was
wir
hinter
uns
ließen
Y
lo
que
aguarda
llegar
Und
das,
was
noch
kommen
mag
Comparaciones
tal
vez
Vergleiche
vielleicht
O
el
apetito
quizás
Oder
der
Appetit
womöglich
Si
establecido
algo
está
Ob
etwas
feststeht
Si
lo
correcto
será
Ob
es
das
Richtige
sein
wird
La
dicha
fecundarán
Die
Freude
wird
befruchten,
Las
penas,
va
a
dar
a
luz
Die
Leiden
wird
es
gebären
El
equilibrio
andará
Das
Gleichgewicht
wird
wandeln
Entre
razón
y
pasión
Zwischen
Vernunft
und
Leidenschaft
En
el
supuesto
a
elegir
Im
Falle
einer
Wahl
Agradecido
de
estar
Dankbar
zu
sein
Es
cuando
toca
reír
Ist,
wenn
es
Zeit
ist
zu
lachen
Es
cuando
toca
remar
Ist,
wenn
es
Zeit
ist
zu
rudern
Pocos
casilleros
avanzamos
Wenige
Felder
rücken
wir
vor
Cuando
está
cargado
el
dado
Wenn
der
Würfel
gezinkt
ist
Sólo
nos
queda
aceptar
Uns
bleibt
nur
zu
akzeptieren
Que
a
veces
revisar
vale
la
pena
Dass
es
sich
manchmal
lohnt,
zu
überprüfen
Cuando
ponemos
afuera
Wenn
wir
nach
außen
kehren
Lo
que
adentro
nuestro
está
Was
in
unserem
Inneren
ist
De
vez
en
cuando
partir
Von
Zeit
zu
Zeit
aufbrechen
Para
de
cerca
mirar
Um
aus
der
Nähe
zu
betrachten
Fortunas
en
el
amor
Glück
in
der
Liebe
Delirios
en
soledad
Wahnvorstellungen
in
der
Einsamkeit
Desenmascara
el
poder
Die
Macht
entlarvt
La
presa
cae
en
su
red
Die
Beute
fällt
in
ihr
Netz
Es
buen
negocio
la
fe
Der
Glaube
ist
ein
gutes
Geschäft
Y
reina
la
estupidez
Und
die
Dummheit
regiert
Ir
buscando
atento
algún
paraje
Aufmerksam
einen
Ort
suchen
En
este
frágil,
corto
viaje
Auf
dieser
zerbrechlichen,
kurzen
Reise
Diciéndose
una
vez
más
Sich
immer
wieder
sagend
De
una
lado
flores
y
del
otro
espinas
Auf
der
einen
Seite
Blumen
und
auf
der
anderen
Dornen
Laberintos
y
salidas,
mentiras
y
realidad
Labyrinthe
und
Ausgänge,
Lügen
und
Realität
La
cinta
de
este
rollo
se
termina
Das
Band
dieser
Rolle
endet
La
cabeza
fue
guarida
Der
Kopf
war
Zuflucht
Y
el
alma
la
libertad
Und
die
Seele
die
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Lombardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.