Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
love
is
always
just
as
she
seems
Моя
любовь
всегда
такая,
какой
кажется,
A
force
of
nature
on
her
own
to
be
reckoned
with
Стихия
природы,
с
которой
нужно
считаться.
Whatever
is
wrong
with
me,
a
kiss
redeems
Что
бы
со
мной
ни
было
не
так,
поцелуй
исцеляет,
And
it's
all
there
in
my
dreams,
in
my
dreams
И
все
это
есть
в
моих
снах,
в
моих
снах.
My
love
is
soaring,
she
glides
through
the
sky
Моя
любовь
парит,
она
скользит
по
небу,
Hardly
a
warning,
she
takes
my
hand
Едва
ли
предупреждая,
она
берет
меня
за
руку,
Says
open
your
eyes
Говорит,
открой
глаза.
We
looked
down
on
the
earth
and
all
its
schemes
Мы
смотрели
вниз
на
землю
и
все
ее
замыслы,
We
laugh
and
it's
all
there
in
my
dreams,
in
my
dreams
Мы
смеялись,
и
все
это
есть
в
моих
снах,
в
моих
снах.
We
swoop
down
below
the
clouds,
destination
unknown
Мы
пикируем
вниз
под
облака,
пункт
назначения
неизвестен,
And
then
she
says
let's
go
home
А
потом
она
говорит:
"Поехали
домой".
My
love
is
resting
under
a
tree
Моя
любовь
отдыхает
под
деревом,
She
whispers
softly
in
my
ear
as
she
lay
next
to
me
Она
тихо
шепчет
мне
на
ухо,
лежа
рядом
со
мной,
That
was
the
funnest
day,
her
sad
eyes
beam
Что
это
был
самый
веселый
день,
ее
грустные
глаза
сияют,
And
it's
all
there
in
my
dreams,
in
my
dreams
И
все
это
есть
в
моих
снах,
в
моих
снах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark O. Everett, Kelly Logsdon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.