Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awkward Freestyle
Awkward Freestyle
Mm-mm
and
I
said
fuck
it!
Mm-mm,
und
ich
sagte,
scheiß
drauf!
Guess
all
that
shit
we
been
through
Ich
schätze,
all
das,
was
wir
durchgemacht
haben,
It
jus'
don't
add
up
to
nothin'
ergibt
einfach
keinen
Sinn.
Remember
times
I
bought
that
bank
out
just
so
I
can
get
you
something
Erinnere
dich
an
die
Zeiten,
als
ich
die
Bank
leergeräumt
habe,
nur
um
dir
etwas
zu
kaufen.
Invested
all
this
time
and
you
just
left
with
no
discussion
Habe
all
diese
Zeit
investiert,
und
du
bist
einfach
ohne
ein
Wort
gegangen.
Same
bitch
that
stabbed
my
back
said,
"I
won't
fold
on
you
for
nothing"
Dieselbe
Schlampe,
die
mir
in
den
Rücken
fiel,
sagte:
"Ich
werde
dich
für
nichts
verraten."
It's
like
we
made
some
plans
and
I
showed
up
but
you
ain't
come
Es
ist,
als
hätten
wir
Pläne
gemacht,
und
ich
bin
aufgetaucht,
aber
du
bist
nicht
gekommen.
What's
the
point
of
building
bridges
if
they
burn
she
up
and
run?
Was
bringt
es,
Brücken
zu
bauen,
wenn
sie
sie
verbrennen
und
weglaufen?
Guess
I'm
gon'
count
these
funds
again,
money
my
only
fun
Ich
schätze,
ich
werde
wieder
diese
Gelder
zählen,
Geld
ist
mein
einziger
Spaß.
Can't
wait
till
I
blow
up
just
like
a
TNT
(TNT)
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
explodiere
wie
TNT
(TNT).
Just
tell
me
how
you
feel
and
what
you
see
in
me
(see
in
me)
Sag
mir
einfach,
wie
du
dich
fühlst
und
was
du
in
mir
siehst
(in
mir
siehst).
I
need
my
crib
so
big
this
bitch
a
BNB
(a
BNB)
Ich
brauche
mein
Haus
so
groß,
diese
Schlampe
ist
ein
BNB
(ein
BNB).
Back
then
when
I
was
broke
these
hoes
ain't
think
of
Eem
(think
of
Eem)
Damals,
als
ich
pleite
war,
haben
diese
Schlampen
nicht
an
Eem
gedacht
(an
Eem
gedacht).
You
tryna
to
place
the
blame
on
me
that's
not
my
fault
(not
my
fault)
Du
versuchst,
mir
die
Schuld
zu
geben,
das
ist
nicht
meine
Schuld
(nicht
meine
Schuld).
Don't
judge
me
about
my
past
can't
take
this
pain
at
all
(pain
at
all)
Verurteile
mich
nicht
wegen
meiner
Vergangenheit,
ich
kann
diesen
Schmerz
überhaupt
nicht
ertragen
(Schmerz
überhaupt
nicht).
You
said
you'll
stick
around
ain't
answer
when
I
called
(when
I
called)
Du
sagtest,
du
bleibst
in
der
Nähe,
hast
nicht
geantwortet,
als
ich
anrief
(als
ich
anrief).
Ain't
like
me,
I
was
broke
but
love
me
when
I
ball
Bin
nicht
wie
ich,
ich
war
pleite,
aber
liebe
mich,
wenn
ich
protze.
Best
stay
the
fuck
from
round
me
Bleib
verdammt
nochmal
von
mir
fern,
For
those
who
want
to
down
me
für
diejenigen,
die
mich
fertigmachen
wollen.
Don't
get
too
close
to
people
Komm
den
Leuten
nicht
zu
nahe,
I
had
to
set
that
boundary
ich
musste
diese
Grenze
setzen.
I
had
to
cut
my
bitch
Ich
musste
meine
Schlampe
abschneiden,
She
had
my
mental
drowning
sie
hat
meine
Seele
ertrinken
lassen.
I'm
riding
with
my
blick
Ich
fahre
mit
meiner
Knarre,
If
you
try
me
I
might
down
'em
wenn
du
mich
provozierst,
könnte
ich
sie
umlegen.
I
put
that
on
my
kids
Ich
schwöre
es
bei
meinen
Kindern,
I
pulled
up
in
a
droptop
ich
fuhr
in
einem
Cabrio
vor.
You
used
to
see
my
ribs
Du
konntest
meine
Rippen
sehen,
I
kick
it
with
this
thot,
thot
ich
hänge
mit
dieser
Schlampe
ab.
She
tryna
swallow
my
kids
Sie
versucht,
meine
Kinder
zu
schlucken,
I'm
riding
with
this
choppa
ich
fahre
mit
diesem
Chopper,
Got
one
inside
the
head
habe
einen
im
Kopf.
Mm-mm
and
I
said
fuck
it!
Mm-mm,
und
ich
sagte,
scheiß
drauf!
Guess
all
that
shit
we
been
through
Ich
schätze,
all
das,
was
wir
durchgemacht
haben,
It
just
don't
add
up
to
nothin'
ergibt
einfach
keinen
Sinn.
Remember
times
I
bought
that
bank
out
just
so
I
can
get
you
something
Erinnere
dich
an
die
Zeiten,
als
ich
die
Bank
leergeräumt
habe,
nur
um
dir
etwas
zu
kaufen.
Invested
all
this
time
and
you
just
left
with
no
discussion
Habe
all
diese
Zeit
investiert,
und
du
bist
einfach
ohne
ein
Wort
gegangen.
Same
bitch
that
stabbed
my
back
said
"I
won't
fold
on
you
for
nothing"
Dieselbe
Schlampe,
die
mir
in
den
Rücken
fiel,
sagte:
"Ich
werde
dich
für
nichts
verraten."
It's
like
we
made
some
plans
and
I
showed
up
but
you
ain't
come
Es
ist,
als
hätten
wir
Pläne
gemacht,
und
ich
bin
aufgetaucht,
aber
du
bist
nicht
gekommen.
What's
the
point
of
building
bridges
if
they
burn
she
up
and
run?
Was
bringt
es,
Brücken
zu
bauen,
wenn
sie
sie
verbrennen
und
weglaufen?
Guess
I'm
gon'
count
these
funds
again,
money
my
only
fun
Ich
schätze,
ich
werde
wieder
diese
Gelder
zählen,
Geld
ist
mein
einziger
Spaß.
Mm-mm
and
I
said
fuck
it!
Mm-mm,
und
ich
sagte,
scheiß
drauf!
Guess
all
that
shit
we
been
through
Ich
schätze,
all
das,
was
wir
durchgemacht
haben,
It
just
don't
add
up
to
nothin'
ergibt
einfach
keinen
Sinn.
Remember
times
I
bought
that
bank
out
just
so
I
can
get
you
something
Erinnere
dich
an
die
Zeiten,
als
ich
die
Bank
leergeräumt
habe,
nur
um
dir
etwas
zu
kaufen.
Invested
all
this
time
and
you
just
left
with
no
discussion
Habe
all
diese
Zeit
investiert,
und
du
bist
einfach
ohne
ein
Wort
gegangen.
Same
bitch
that
stabbed
my
back
said,
"I
won't
fold
on
you
for
nothing"
Dieselbe
Schlampe,
die
mir
in
den
Rücken
fiel,
sagte:
"Ich
werde
dich
für
nichts
verraten."
It's
like
we
made
some
plans
and
I
showed
up
but
you
ain't
come
Es
ist,
als
hätten
wir
Pläne
gemacht,
und
ich
bin
aufgetaucht,
aber
du
bist
nicht
gekommen.
What's
the
point
of
building
bridges
if
they
burn
she
up
and
run?
Was
bringt
es,
Brücken
zu
bauen,
wenn
sie
sie
verbrennen
und
weglaufen?
Guess
I'm
gon'
count
these
funds
again,
money
my
only
fun
Ich
schätze,
ich
werde
wieder
diese
Gelder
zählen,
Geld
ist
mein
einziger
Spaß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naeem Muhammad, Tyler Okonma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.