Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
olur
bu
gece
ara
beni
Bitte
ruf
mich
heute
Nacht
an
İnan
ki
bu
ara
harabeyim
Glaub
mir,
ich
bin
im
Moment
verkommen
Bilmezsin
burada
ne
haldeyim
Du
weißt
nicht,
wie
es
mir
hier
geht
Ben
Öleceğim
gel
öleceğim
Ich
werde
sterben,
komm,
ich
werde
sterben
Çalındı
elimden
emeklerim
Meine
Mühen
wurden
mir
gestohlen
Hayat
hızlandı
ben
emeklerim
Das
Leben
wurde
schneller,
ich
krieche
nur
noch
Bilmezsin
burada
ne
beklerim
Du
weißt
nicht,
was
ich
hier
erwarte
Göstereceğim
gel
gör
bi
beni
Ich
werde
es
dir
zeigen,
komm
und
sieh
mich
an
Sen
bi
kervan
kızı
ben
harami
Du
bist
eine
Karawanentochter,
ich
ein
Räuber
Üzülme
çöllerle
aram
iyi
Keine
Sorge,
ich
komme
gut
mit
Wüsten
klar
Arıyom
arıyom
bulamıyom
ki
Ich
suche
und
suche,
aber
ich
kann
dich
nicht
finden
Geceleri
yollarda
ayak
izi
Nachts
sind
Fußspuren
auf
den
Wegen
İsterdin
benden
dünyaları
Du
wolltest
die
ganze
Welt
von
mir
Ben
de
verirdim
hülyalanıp
Ich
hätte
sie
dir
gegeben,
in
meinen
Träumen
Nasıl
bi
hale
düştüm
merak
et
Frag
dich,
wie
ich
so
tief
gefallen
bin
Ne
olur
bu
gece
ara
beni
Bitte
ruf
mich
heute
Nacht
an
Harabeyim
yar
harabeyim
Ich
bin
verkommen,
Liebling,
ich
bin
verkommen
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Ein
Verrückter
auf
der
Straße
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
In
meinem
Kopf
sammeln
sich
so
viele
Probleme
Bu
gece
inatla
içeceğim
Heute
Nacht
werde
ich
stur
weiter
trinken
Harabeyim
yar
harabeyim
Ich
bin
verkommen,
Liebling,
ich
bin
verkommen
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Ein
Verrückter
auf
der
Straße
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
In
meinem
Kopf
sammeln
sich
so
viele
Probleme
Hepsine
tetiği
çekeceğim
Ich
werde
sie
alle
abfeuern
Ben
kapalı
bi
kutu
kara
sandığım
Ich
bin
eine
verschlossene
Kiste,
meine
Schatztruhe
Ne
reziller
gördüm
adam
sandığım
Ich
habe
so
viele
Schurken
gesehen,
die
ich
für
Männer
hielt
Öyle
bir
yaşam
ki
boşa
saldığım
So
ein
Leben,
das
ich
vergeudet
habe
Bu
dünya
içinde
çok
insan
var
usandığım
Es
gibt
so
viele
Menschen
in
dieser
Welt,
von
denen
ich
genug
habe
Elbet
soranlar
olur
beni
arama
Sicher
werden
Leute
nach
mir
fragen,
such
nicht
nach
mir
Ne
yazık
uzattım
ben
eli
harama
Leider
habe
ich
meine
Hand
nach
Verbotenem
ausgestreckt
Dönemem
bundan
böyle
sokak
arama
Ich
kann
nicht
zurück,
such
nicht
in
den
Gassen
Bu
kafama
sıkacam
inan
değdiler
yarama
Ich
werde
mir
in
den
Kopf
schießen,
glaub
mir,
sie
haben
meine
Wunde
berührt
Gözlerim
değdi
gözlerine
Meine
Augen
trafen
deine
Augen
İnan
sendin
özlenilen
Glaub
mir,
du
warst
die
Ersehnte
Öznesi
sensin
yüklemi
ben
Du
bist
das
Subjekt,
ich
bin
das
Prädikat
Nasıl
sever
ki
hiç
özlemeyen
Wie
kann
jemand
lieben,
der
sich
nicht
sehnt
Ara
beni
yar
ara
beni
Ruf
mich
an,
Liebling,
ruf
mich
an
Az
bi
nefretine
ara
verip
Leg
deinen
Hass
für
einen
Moment
beiseite
Kadife
sesine
ihtiyacım
var
Ich
brauche
deine
sanfte
Stimme
Ne
olur
bu
gece
ara
beni
Bitte
ruf
mich
heute
Nacht
an
Harabeyim
yar
harabeyim
Ich
bin
verkommen,
Liebling,
ich
bin
verkommen
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Ein
Verrückter
auf
der
Straße
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
In
meinem
Kopf
sammeln
sich
so
viele
Probleme
Bu
gece
inatla
içeceğim
Heute
Nacht
werde
ich
stur
weiter
trinken
Harabeyim
yar
harabeyim
Ich
bin
verkommen,
Liebling,
ich
bin
verkommen
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Ein
Verrückter
auf
der
Straße
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
In
meinem
Kopf
sammeln
sich
so
viele
Probleme
Hepsine
tetiği
çekeceğim
Ich
werde
sie
alle
abfeuern
Harabeyim
yar
harabeyim
Ich
bin
verkommen,
Liebling,
ich
bin
verkommen
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Ein
Verrückter
auf
der
Straße
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
In
meinem
Kopf
sammeln
sich
so
viele
Probleme
Bu
gece
inatla
içeceğim
Heute
Nacht
werde
ich
stur
weiter
trinken
Harabeyim
yar
harabeyim
Ich
bin
verkommen,
Liebling,
ich
bin
verkommen
Sokakta
deli
bi
divaneyim
Ein
Verrückter
auf
der
Straße
Kafamda
biriken
onca
sorun
var
In
meinem
Kopf
sammeln
sich
so
viele
Probleme
Hepsine
tetiği
çekeceğim
Ich
werde
sie
alle
abfeuern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mürsel Nergiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.