Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yorgun
düşen
ayaklarımdan
bağı
çözdüm
toprağa
tek
bastım
Ich
löste
das
Band
von
meinen
müden
Füßen,
trat
allein
auf
den
Boden
Bu
ayrılık
senfonisine
kasvet
yükleyişimin
de
ilk
faslı
Dies
ist
der
erste
Satz
meiner
schwermütigen
Belastung
dieser
Abschiedssinfonie
Herşey
yolunda
gidiyodu
nerde
hep
aynı
terane
çok
kastı
Alles
lief
gut,
wo
ist
das
immer
gleiche
Getue,
es
war
zu
viel
Bundan
böyle
bizi
arıyan
herkes
kalksın
yüreğine
taş
bassın
Von
nun
an
soll
jeder,
der
uns
sucht,
aufstehen
und
einen
Stein
auf
sein
Herz
legen
Aynı
mahalle
aynı
yerdeyim
aynı
sokakta
aynı
pencere
Gleiche
Nachbarschaft,
gleicher
Ort,
gleiche
Straße,
gleiches
Fenster
Yine
dertlerimle
başbaşayım
ben
içiyorum
ayıbı
yok
herşey
cepten
Wieder
bin
ich
allein
mit
meinen
Sorgen,
ich
trinke,
keine
Schande,
alles
aus
eigener
Tasche
Kimselerin
kesesinden
çıkmaz
kimin
ne
haddine
sorgu
sual
he?
Es
kommt
aus
niemandes
Tasche,
wer
hat
das
Recht
zu
fragen,
hä?
Ben
her
gece
içip
ölmediğimde
o
gece
birileri
ölüyordur
elbet
Wenn
ich
jede
Nacht
trinke
und
nicht
sterbe,
stirbt
sicherlich
jemand
anderes
in
dieser
Nacht
Sen
yok
ben
çok
fazla
geliyoz
ki
herşey
boş
Du
fehlst,
ich
bin
zu
viel,
alles
ist
leer
Dibi
geldi
herşeyin
inan
artık
şişeler
bende
bi
sen
gibi
boş
Alles
ist
am
Ende,
glaub
mir,
die
Flaschen
sind
leer
wie
du
Doldur
bize
doldur
saki
bu
aralar
durma
dertlere
vurdur
Füll
uns
auf,
füll
auf,
Schenk,
hör
nicht
auf,
lass
uns
auf
die
Sorgen
schlagen
Onca
yıl
aradan
geçmiş
fark
yok
pencereye
bakan
o
çocuğa
doldur
Nach
all
den
Jahren,
kein
Unterschied,
füll
auf
für
das
Kind,
das
aus
dem
Fenster
schaut
Gidiyosa
gitsin
gidebilir
Yokum
artık
ben
silebilir
Wenn
sie
geht,
soll
sie
gehen,
sie
kann
gehen,
ich
bin
nicht
mehr
da,
sie
kann
es
löschen
Hergün
öfkeyle
bilenirim
kesebilirim
de
bu
bileğimi
Jeden
Tag
werde
ich
wütender,
ich
könnte
auch
meine
Handgelenke
aufschneiden
Kapansın
semtimin
lambaları
- karardı
gözüm
yorgun
adım
Die
Lichter
meines
Viertels
sollen
ausgehen
– meine
Augen
sind
dunkel,
meine
Schritte
müde
Tükenmişliğin
harman
adı
ben
yine
düşmüşüm
anlamadım
Der
Name
der
Erschöpfung,
ich
bin
wieder
gefallen,
ich
verstehe
es
nicht
Yalan
Yalan
Yalan
Yıllarca
bi
yalana
Lüge,
Lüge,
Lüge,
jahrelang
an
einer
Lüge
Sarıldık
yılanlarla
dolu
bu
dünyada
Wir
haben
uns
in
dieser
Welt
voller
Schlangen
umarmt
Benim
için
öldün
sen
öldün
de
gömdüm
ben
Für
mich
bist
du
gestorben,
du
bist
gestorben
und
ich
habe
dich
begraben
Gördün
mü
giderken
ölmedim
öldün
sen
Hast
du
gesehen,
als
du
gingst,
bin
ich
nicht
gestorben,
du
bist
gestorben
Yalan
Yalan
Yalan
Yıllarca
bi
yalana
Lüge,
Lüge,
Lüge,
jahrelang
an
einer
Lüge
Sarıldık
yılanlarla
dolu
bu
dünyada
Wir
haben
uns
in
dieser
Welt
voller
Schlangen
umarmt
Benim
için
öldün
sen
öldün
de
gömdüm
ben
Für
mich
bist
du
gestorben,
du
bist
gestorben
und
ich
habe
dich
begraben
Gördün
mü
giderken
ölmedim
öldün
sen
Hast
du
gesehen,
als
du
gingst,
bin
ich
nicht
gestorben,
du
bist
gestorben
Nefes
daraldı
bu
nası
yangın
içimde
sancı
saçım
ağardı
Der
Atem
wurde
eng,
was
für
ein
Feuer,
Schmerz
in
mir,
meine
Haare
wurden
grau
Sebep
kadın
mı
yok
hadi
boşkoy
kadehlerim
var
gerekte
var
mı
Ist
es
wegen
einer
Frau,
ach
komm,
scheiß
drauf,
ich
habe
meine
Gläser,
brauche
ich
das?
Aldı
kaçtı
dedi
üstü
kalsın
aldık
bu
gönle
ve
büstünü
yaptık
Sie
hat
es
genommen
und
ist
weggelaufen,
sagte,
der
Rest
soll
bleiben,
wir
haben
es
genommen
und
eine
Büste
daraus
gemacht
Kafamda
herşey
karışmış
iken
sarmaşığı
çözen
o
kadının
aslı
Während
alles
in
meinem
Kopf
durcheinander
ist,
die
Wahrheit
der
Frau,
die
den
Efeu
gelöst
hat
Baba
dur
gel
az
geri
yürekte
yangın
var
son
verin
Vater,
bleib
stehen,
komm
zurück,
es
brennt
im
Herzen,
mach
Schluss
Nası
bi
dert
bu
nası
bi
yol
bu
tıkandık
az
bi
akıl
verin
Was
ist
das
für
eine
Sorge,
was
ist
das
für
ein
Weg,
wir
sind
festgefahren,
gib
mir
ein
bisschen
Verstand
Sanarsın
cehennemin
orta
yerine
çaktılar
bu
bedeni
yanan
kemik
Du
denkst,
sie
haben
diesen
Körper
mitten
in
der
Hölle
verbrannt,
brennende
Knochen
Ve
şimdi
küllerinden
doğan
ben
hayat
yolunda
bi
başına
tekim
Und
jetzt
bin
ich
aus
der
Asche
geboren,
allein
auf
dem
Weg
des
Lebens
Döküyodum
her
şeyi
yollarına
şimdi
dökülüyom
o
yollarda
Ich
habe
alles
auf
deine
Wege
gegossen,
jetzt
zerfalle
ich
auf
diesen
Wegen
Ölmüş
tırmalıyo
diyenler
var
umrumda
değil
at
bi
yana
Es
gibt
Leute,
die
sagen,
er
ist
tot
und
kratzt,
es
ist
mir
egal,
wirf
es
weg
At
bi
yalan
daha
son
olsun
seviyorum
seni
de
son
kurşun
Sag
noch
eine
Lüge,
es
soll
die
letzte
sein,
ich
liebe
dich,
sag
es,
die
letzte
Kugel
Saplansın
gönlümün
orta
yerine
kabrimde
yalana
yerim
olsun
Soll
mitten
in
mein
Herz
eindringen,
in
meinem
Grab
soll
Platz
für
Lügen
sein
Şimdi
çektiğin
o
ellerini
uzat
kadehimi
al
iç
ben
dolsun
Jetzt
streck
deine
Hände
aus,
nimm
mein
Glas,
trink,
lass
mich
voll
sein
İçinde
bi
yerde
şeref
kalmamış
tek
yudum
senin
şerefine
olsun
Es
ist
keine
Ehre
mehr
darin,
ein
Schluck
soll
auf
deine
Ehre
sein
Yoruldum
artık
sanma
ki
yazamıyom
ismine
dair
Ich
bin
müde,
denk
nicht,
dass
ich
nicht
über
deinen
Namen
schreiben
kann
Ne
kadar
anlatsam
o
kadar
boşsun
Ne
kadar
anlatsam
o
kadar
boşsun
Egal
wie
viel
ich
erzähle,
du
bist
so
leer,
egal
wie
viel
ich
erzähle,
du
bist
so
leer
Yalan
Yalan
Yalan
Yıllarca
bi
yalana
Lüge,
Lüge,
Lüge,
jahrelang
an
einer
Lüge
Sarıldık
yılanlarla
dolu
bu
dünyada
Wir
haben
uns
in
dieser
Welt
voller
Schlangen
umarmt
Benim
için
öldün
sen
öldün
de
gömdüm
ben
Für
mich
bist
du
gestorben,
du
bist
gestorben
und
ich
habe
dich
begraben
Gördün
mü
giderken
ölmedim
öldün
sen
Hast
du
gesehen,
als
du
gingst,
bin
ich
nicht
gestorben,
du
bist
gestorben
Yalan
Yalan
Yalan
Yıllarca
bi
yalana
Lüge,
Lüge,
Lüge,
jahrelang
an
einer
Lüge
Sarıldık
yılanlarla
dolu
bu
dünyada
Wir
haben
uns
in
dieser
Welt
voller
Schlangen
umarmt
Benim
için
öldün
sen
öldün
de
gömdüm
ben
Für
mich
bist
du
gestorben,
du
bist
gestorben
und
ich
habe
dich
begraben
Gördün
mü
giderken
ölmedim
öldün
sen
Hast
du
gesehen,
als
du
gingst,
bin
ich
nicht
gestorben,
du
bist
gestorben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mürsel Nergiz
Альбом
Kalk
дата релиза
14-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.