Efecan - Kalk - перевод текста песни на немецкий

Kalk - Efecanперевод на немецкий




Kalk
Steh auf
Yorgun düşen ayaklarımdan bağı çözdüm toprağa tek bastım
Ich löste das Band von meinen müden Füßen, trat allein auf den Boden
Bu ayrılık senfonisine kasvet yükleyişimin de ilk faslı
Dies ist der erste Satz meiner schwermütigen Belastung dieser Abschiedssinfonie
Herşey yolunda gidiyodu nerde hep aynı terane çok kastı
Alles lief gut, wo ist das immer gleiche Getue, es war zu viel
Bundan böyle bizi arıyan herkes kalksın yüreğine taş bassın
Von nun an soll jeder, der uns sucht, aufstehen und einen Stein auf sein Herz legen
Aynı mahalle aynı yerdeyim aynı sokakta aynı pencere
Gleiche Nachbarschaft, gleicher Ort, gleiche Straße, gleiches Fenster
Yine dertlerimle başbaşayım ben içiyorum ayıbı yok herşey cepten
Wieder bin ich allein mit meinen Sorgen, ich trinke, keine Schande, alles aus eigener Tasche
Kimselerin kesesinden çıkmaz kimin ne haddine sorgu sual he?
Es kommt aus niemandes Tasche, wer hat das Recht zu fragen, hä?
Ben her gece içip ölmediğimde o gece birileri ölüyordur elbet
Wenn ich jede Nacht trinke und nicht sterbe, stirbt sicherlich jemand anderes in dieser Nacht
Sen yok ben çok fazla geliyoz ki herşey boş
Du fehlst, ich bin zu viel, alles ist leer
Dibi geldi herşeyin inan artık şişeler bende bi sen gibi boş
Alles ist am Ende, glaub mir, die Flaschen sind leer wie du
Doldur bize doldur saki bu aralar durma dertlere vurdur
Füll uns auf, füll auf, Schenk, hör nicht auf, lass uns auf die Sorgen schlagen
Onca yıl aradan geçmiş fark yok pencereye bakan o çocuğa doldur
Nach all den Jahren, kein Unterschied, füll auf für das Kind, das aus dem Fenster schaut
Gidiyosa gitsin gidebilir Yokum artık ben silebilir
Wenn sie geht, soll sie gehen, sie kann gehen, ich bin nicht mehr da, sie kann es löschen
Hergün öfkeyle bilenirim kesebilirim de bu bileğimi
Jeden Tag werde ich wütender, ich könnte auch meine Handgelenke aufschneiden
Kapansın semtimin lambaları - karardı gözüm yorgun adım
Die Lichter meines Viertels sollen ausgehen meine Augen sind dunkel, meine Schritte müde
Tükenmişliğin harman adı ben yine düşmüşüm anlamadım
Der Name der Erschöpfung, ich bin wieder gefallen, ich verstehe es nicht
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lüge, Lüge, Lüge, jahrelang an einer Lüge
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
Wir haben uns in dieser Welt voller Schlangen umarmt
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
Für mich bist du gestorben, du bist gestorben und ich habe dich begraben
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Hast du gesehen, als du gingst, bin ich nicht gestorben, du bist gestorben
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lüge, Lüge, Lüge, jahrelang an einer Lüge
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
Wir haben uns in dieser Welt voller Schlangen umarmt
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
Für mich bist du gestorben, du bist gestorben und ich habe dich begraben
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Hast du gesehen, als du gingst, bin ich nicht gestorben, du bist gestorben
Nefes daraldı bu nası yangın içimde sancı saçım ağardı
Der Atem wurde eng, was für ein Feuer, Schmerz in mir, meine Haare wurden grau
Sebep kadın yok hadi boşkoy kadehlerim var gerekte var
Ist es wegen einer Frau, ach komm, scheiß drauf, ich habe meine Gläser, brauche ich das?
Aldı kaçtı dedi üstü kalsın aldık bu gönle ve büstünü yaptık
Sie hat es genommen und ist weggelaufen, sagte, der Rest soll bleiben, wir haben es genommen und eine Büste daraus gemacht
Kafamda herşey karışmış iken sarmaşığı çözen o kadının aslı
Während alles in meinem Kopf durcheinander ist, die Wahrheit der Frau, die den Efeu gelöst hat
Baba dur gel az geri yürekte yangın var son verin
Vater, bleib stehen, komm zurück, es brennt im Herzen, mach Schluss
Nası bi dert bu nası bi yol bu tıkandık az bi akıl verin
Was ist das für eine Sorge, was ist das für ein Weg, wir sind festgefahren, gib mir ein bisschen Verstand
Sanarsın cehennemin orta yerine çaktılar bu bedeni yanan kemik
Du denkst, sie haben diesen Körper mitten in der Hölle verbrannt, brennende Knochen
Ve şimdi küllerinden doğan ben hayat yolunda bi başına tekim
Und jetzt bin ich aus der Asche geboren, allein auf dem Weg des Lebens
Döküyodum her şeyi yollarına şimdi dökülüyom o yollarda
Ich habe alles auf deine Wege gegossen, jetzt zerfalle ich auf diesen Wegen
Ölmüş tırmalıyo diyenler var umrumda değil at bi yana
Es gibt Leute, die sagen, er ist tot und kratzt, es ist mir egal, wirf es weg
At bi yalan daha son olsun seviyorum seni de son kurşun
Sag noch eine Lüge, es soll die letzte sein, ich liebe dich, sag es, die letzte Kugel
Saplansın gönlümün orta yerine kabrimde yalana yerim olsun
Soll mitten in mein Herz eindringen, in meinem Grab soll Platz für Lügen sein
Şimdi çektiğin o ellerini uzat kadehimi al ben dolsun
Jetzt streck deine Hände aus, nimm mein Glas, trink, lass mich voll sein
İçinde bi yerde şeref kalmamış tek yudum senin şerefine olsun
Es ist keine Ehre mehr darin, ein Schluck soll auf deine Ehre sein
Yoruldum artık sanma ki yazamıyom ismine dair
Ich bin müde, denk nicht, dass ich nicht über deinen Namen schreiben kann
Ne kadar anlatsam o kadar boşsun Ne kadar anlatsam o kadar boşsun
Egal wie viel ich erzähle, du bist so leer, egal wie viel ich erzähle, du bist so leer
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lüge, Lüge, Lüge, jahrelang an einer Lüge
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
Wir haben uns in dieser Welt voller Schlangen umarmt
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
Für mich bist du gestorben, du bist gestorben und ich habe dich begraben
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Hast du gesehen, als du gingst, bin ich nicht gestorben, du bist gestorben
Yalan Yalan Yalan Yıllarca bi yalana
Lüge, Lüge, Lüge, jahrelang an einer Lüge
Sarıldık yılanlarla dolu bu dünyada
Wir haben uns in dieser Welt voller Schlangen umarmt
Benim için öldün sen öldün de gömdüm ben
Für mich bist du gestorben, du bist gestorben und ich habe dich begraben
Gördün giderken ölmedim öldün sen
Hast du gesehen, als du gingst, bin ich nicht gestorben, du bist gestorben





Авторы: Mürsel Nergiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.