Efecan - Sabıka - перевод текста песни на русский

Sabıka - Efecanперевод на русский




Sabıka
Судимость
Satılmış hayaller bedenler ıslak
Проданы мечты, тела мокры,
Yürekte yangın var dillerde küfran
В сердце пожар, на устах - проклятье.
Sorarlar beni bana neden rapte isyan
Спрашивают меня, почему в рэпе бунт?
Uzaktan elini sallar bana gel gel
Издалека машешь ты мне рукой, иди, иди.
Gidemem Annem ben ateşe gidemem
Не могу идти, мама, я не могу идти в огонь.
İçimde yanan bu ateşi söndür hadi gelll
Этот огонь, что горит во мне, потуши, иди сюда.
Kirletti yaşam bizi kopardılar umardan
Запятнали они нашу жизнь, лишили надежды.
Çocukken taso bilye şimdilerde kumarbaz
В детстве фишки, наклейки, а теперь игрок.
İmam Hatip okudum lakin ben bi küfürbaz
Учился в медресе, но стал я богохульником.
Oldum evet moruk durma bence sen de küfürü bas
Да, приятель, так и есть, не тормози, ругайся и ты.
Elimden aldılar kalemi kağıdı defedip
Вырвали из рук моих ручку и бумагу,
Ve ben de yoluma baktım çocukluğumu defnedip
И я пошёл своей дорогой, похоронив детство.
Sanarsın muazzam bi yaşam sürdük hayır lan
Думаешь, мы жили счастливо? Нет, дорогая!
Çocuk yaşta zindanlarla tanışmakta hayır var
Знакомство с тюрьмой в детстве - вот что не к добру.
Okuttu Anam Babam çok düştüler üstüme
Мама с папой учили меня, многого от меня ждали.
Çalışkan öğrenciydim lakin terstim sisteme
Был я прилежным учеником, но против системы.
Parmağımda bir yüzük sol bilekte bilekliğim
На пальце кольцо, на левом запястье - браслет.
Ernesto Che Guevera polar Sagopa Kajmerin
Че Гевра на футболке, Sagopa Kajmer в плеере.
Hayırlı muallim dedi çık git okuldan
Сказал учитель: "Иди прочь из школы!"
Neymiş efendim benim karakterim marjinal
Якобы, мой характер слишком маргинальный.
Dedim elbet o gün gelcek seni de harciicam
Сказал я тогда: "Придет день, и я с тобой разберусь!"
Az bi nefes al soluklan seni o senden koparicam
Подожди немного, передохни, я тебя от тебя же и избавлю.
Okulda Mürsel iken sokaklarda Fırattım he
В школе был я Мюрселем, а на улице - Фиратом.
Ufak tefektim amma her bi yanım top ve tüfek
Маленький был, но весь состоял из пуль и оружия.
Gözümün gördüğünden korkmayan bi çocuktum
Не боялся ничего, что видел.
Görmediğimi merak edenler ben onlarla konuştum
А с теми, кто не видел, я сам говорил.
Ne güzel söylerdi hep oğlum lütfen bozulma
Как же красиво говорила она: "Сынок, прошу, не порть себя".
Ve derdim Anne ben yoruldum sen de yorulma
И я говорил: "Мама, я устал, и ты не уставай".
Nasıl bi yaşam sectik içine girdik girdabın
Что за жизнь мы выбрали, в какую воронку попали.
Öyle alt üst etti ki unuttuk mihrabı
Так перевернуло всё, что забыли мы о святом.
Ne güzel yaşardık lan 50 milyon maaşla
Как же хорошо жили бы мы на 50 миллионов.
Ve şimdi 50 milyon bulunmaz hiç varoşta
А сейчас этих миллионов не сыскать в наших трущобах.
O yıktığınız Sur'da doğdum haydi yadırga
В разрушенном Суре я родился, не удивляйся.
Babamdan büyük bi adam tanımadım hayatta
Человека достойнее отца не встретил я в жизни.
Karanlık sokaklar tanınmayan kurallar
Темные улицы, непонятные правила.
Adalet terazisi yamuk yumuk kral vay
Весы правосудия кривые, о горе!
Benimde var cebimde üçten beşe bi meteliğim
И у меня в кармане есть пара монет.
Adamlar papel basmış bendekini görür ki
Те, кто бумажки печатают, разве заметят их?
Yeter lan karanlık doğabilir
Хватит! Даже во тьме может родиться свет.
Benim sokaklarımda inan her çocuk dua bilir
На моих улицах, поверь, каждый ребенок умеет молиться.
Basıpta ezdiğiniz o yeşilliği doğa bilin
Помни о природе, которую ты топчешь.
Birgün gelip bi kuş senin camlarında donabilir
Однажды птица может замерзнуть у тебя за окном.
Biz yaşam istedik lan sundukları şey apolitik
Мы хотели жить, а нам предлагали аполитичность.
Ve kulaklarda yankı çaldık ölüme tililili
И в ушах звучит набат смерти: тили-тили-бом!
Bi melekti Azrail sandım asla tutuklamaz
Думал, ангел смерти - он не арестует.
Ben 15imde düştüm lan mapus damına havlama
В 15 лет угодил я в тюрьму.
Satılmış hayaller bedenler ıslak
Проданы мечты, тела мокры,
Yürekte yangın var dillerde küfran
В сердце пожар, на устах - проклятье.
Sorarlar beni bana neden rapte isyan
Спрашивают меня, почему в рэпе бунт?
Uzaktan elini sallar bana gel gel
Издалека машешь ты мне рукой, иди, иди.
Gidemem Annem ben ateşe gidemem
Не могу идти, мама, я не могу идти в огонь.
İçimde yanan bu ateşi söndür hadi gelll
Этот огонь, что горит во мне, потуши, иди сюда.





Авторы: Mürseln Nergiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.