Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sosyete Kızına
An die Schickeria
Yan
dedi
bana
anam
Verbrenn,
sagte
meine
Mutter
zu
mir
İnan
ki
dayanamam
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
widerstehen
Dedim
ben
ona
ama
Sagte
ich
ihr
aber
Anlamadı
Sie
hat
es
nicht
verstanden
Sar
beni
sarıl
haydi
Umarme
mich,
umarme
mich
schnell
Yakma
yar
ısıt
dedim
Verbrenn
mich
nicht,
Schatz,
wärme
mich,
sagte
ich
Cennet
ol
Cehennemi
Mach
den
Himmel
zur
Hölle
Yan
Yan
Yine
mi
Yan
Verbrenn,
verbrenn,
schon
wieder
verbrennen
Sar
sar
sar
beni
sar
Umarme,
umarme,
umarme
mich
Dedim
ben
ona
anam
Sagte
ich
ihr,
Mutter
İnan
ki
dayanamam
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
widerstehen
Boş
kaldı
ellerim
bak
Meine
Hände
sind
leer,
sieh
Tutunamam
Ich
kann
mich
nicht
festhalten
Meraktan
olsa
gerek
herkes
diyo
naptın
Aus
Neugier,
schätze
ich,
fragen
alle,
was
hast
du
gemacht
Bilmiyolar
13ümde
sokaklarda
yattım
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
mit
13
auf
der
Straße
schlief
Yaz
dediniz
yazdım
buyur
SK2
sar
Ihr
wolltet,
dass
ich
schreibe,
ich
habe
geschrieben,
hier,
SK2,
umarme
Baştan
dinle
duyguları
görüceksin
aslı
Hör
es
dir
von
Anfang
an
an,
du
wirst
die
Gefühle
sehen
Çocuk
yaşta
hayallerimi
satmadım
lan
aldım
In
jungen
Jahren
habe
ich
meine
Träume
nicht
verkauft,
ich
habe
sie
mir
genommen
Evet
çaldılar
elimden
çocukluğumu
az
dur
Ja,
sie
haben
mir
meine
Kindheit
gestohlen,
warte
kurz
Anlatırsam
Gökkubbe
ağlar
bana
amma
Wenn
ich
es
erzähle,
weint
der
Himmel
um
mich,
aber
Ben
anlatmazsam
içim
yanar
ne
olur
anla
Wenn
ich
es
nicht
erzähle,
brennt
mein
Inneres,
bitte
versteh
Kırdılar
dizlerimi
ellerim
kelepçeli
Sie
haben
mir
die
Knie
gebrochen,
meine
Hände
in
Handschellen
Yaşımda
15
idi
küçük
çocuk
tekme
yedi
Ich
war
15,
das
kleine
Kind
wurde
getreten
Acımadılar
bi
nebze
tüm
aileme
küfür
yedim
Sie
hatten
kein
Mitleid,
meine
ganze
Familie
wurde
beschimpft
Başımı
kaldırıp
gülüp
ben
de
sizinkini
dedim
Ich
hob
meinen
Kopf,
lächelte
und
sagte,
ich
auch
eure
Yığdılar
biçok
dosya
hepsi
F.M.
nokta
koy
Sie
haben
viele
Akten
angehäuft,
alle
F.M.,
Punkt
Elime
zorla
kalemi
sıkıştırıp
dedi
imza
bu
Sie
drückten
mir
gewaltsam
einen
Stift
in
die
Hand
und
sagten,
unterschreib
das
Diz
kapaklarımdan
aşşağısı
sanki
yok
olmuştu
Es
fühlte
sich
an,
als
ob
alles
unterhalb
meiner
Kniescheiben
verschwunden
wäre
Dedim
Faili
Meçhulun
buyur
başına
E'yi
koy
Ich
sagte,
ungeklärter
Fall,
setz
das
E
an
den
Anfang
Şimdi
gelelim
bu
kırık
dizler
ile
yürürken
Kommen
wir
nun
dazu,
wie
ich
mit
diesen
gebrochenen
Knien
laufe
Neler
yaşadım
bi
bilseniz
ezilir
yürekler
Wenn
ihr
wüsstet,
was
ich
erlebt
habe,
würden
eure
Herzen
zerbrechen
Okuldan
atıldım
evet
15'imde
çocukken
Ich
wurde
von
der
Schule
geworfen,
ja,
mit
15,
als
Kind
Ki
çalışkan
bi
öğrenciydim
odam
doydu
takdire
Obwohl
ich
ein
fleißiger
Schüler
war,
mein
Zimmer
war
voller
Auszeichnungen
Velhasıl
bi
akşam
saat
6da
arandım
Kurz
gesagt,
ich
wurde
um
6 Uhr
abends
angerufen
Telefonda
benimle
konuşamayan
babamdı
Am
Telefon
war
mein
Vater,
der
nicht
mit
mir
sprechen
konnte
Titriyodu
sesi
evet
ağlıyodu
anladım
Seine
Stimme
zitterte,
ja,
er
weinte,
ich
verstand
Sen
hiç
gördün
mü
evlada
ağlayan
bi
baba
hı?
Hast
du
jemals
einen
Vater
gesehen,
der
um
seinen
Sohn
weint?
Kim
öldü
baba
söyle
ne
oldu
söyle
nolur
Wer
ist
gestorben,
Vater,
sag
es
mir,
was
ist
passiert,
bitte
Rahmetli
Anam
dedi
ki
hakkını
helal
et
oğul
Meine
verstorbene
Mutter
sagte,
gib
deinen
Segen,
mein
Sohn
Gitti
ellerin
oldu
dedi
nasibinde
yok
o
Sie
sagte,
sie
ist
gegangen,
du
hast
kein
Glück
mit
ihr
Beden
o
gün
ruha
dönüp
dedi
defol
defol
defol
Der
Körper
verwandelte
sich
an
diesem
Tag
in
eine
Seele
und
sagte,
verschwinde,
verschwinde,
verschwinde
Ne
olduysa
o
gün
oldu
maddelerle
bozduk
Was
auch
immer
geschah,
geschah
an
diesem
Tag,
wir
haben
uns
mit
Drogen
kaputt
gemacht
Sanki
hayalet
gibiydim
gözaltımda
boşluk
Ich
war
wie
ein
Geist,
Leere
unter
meinen
Augen
Kralından
yemedik
lan
sarayları
yıktık
Wir
haben
nicht
vom
König
gegessen,
wir
haben
Paläste
zerstört
Monoton
bir
yaşantıyla
biçok
kalbi
kırdık
Mit
einem
eintönigen
Leben
haben
wir
viele
Herzen
gebrochen
Artık
kalmamıştı
vicdan
artık
kalmamıştı
insaf
Es
gab
kein
Gewissen
mehr,
es
gab
kein
Mitleid
mehr
Artık
kalmamıştı
yanımızda
insanoğlu
insan
Es
gab
keine
Menschen
mehr
an
unserer
Seite
Her
bi
yanı
yıktık
her
biri
yeri
yaktık
Wir
haben
alles
zerstört,
wir
haben
alles
verbrannt
Köşebaşlarında
gizlenen
kocaman
sırdık
Wir
waren
ein
großes
Geheimnis,
versteckt
an
Straßenecken
Tam
16
barda
yazıldı
intihar
metni
Genau
16
Bars
schrieben
den
Abschiedsbrief
Sosyeteye
Selam
ettik
dedik
artık
bitti
Wir
grüßten
die
Schickeria
und
sagten,
es
ist
vorbei
Her
bi
ağızdan
edildi
Efecan'a
eşlik
Jeder
sang
Efecan
mit
Ve
o
nesil
büyüdü
bizle
dedi
merak
ettik
Und
diese
Generation
wuchs
mit
uns
auf
und
sagte,
wir
waren
neugierig
Yan
Yan
Yine
mi
Yan
Verbrenn,
verbrenn,
schon
wieder
verbrennen
Sar
sar
sar
beni
sar
Umarme,
umarme,
umarme
mich
Dedim
ben
ona
anam
Sagte
ich
ihr,
Mutter
İnan
ki
dayanamam
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
widerstehen
Boş
kaldı
ellerim
bak
Meine
Hände
sind
leer,
sieh
Tutunamam
Ich
kann
mich
nicht
festhalten
Yan
dedi
bana
anam
Verbrenn,
sagte
meine
Mutter
zu
mir
İnan
ki
dayanamam
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
widerstehen
Dedim
ben
ona
ama
Sagte
ich
ihr
aber
Anlamadı
Sie
hat
es
nicht
verstanden
Siz
de
anlamadınız
ve
yaz
dediniz
yazdım
Ihr
habt
es
auch
nicht
verstanden
und
wolltet,
dass
ich
schreibe,
ich
habe
geschrieben
Canseverlerin
hatrına
karşı
koymam
yanlış
Ich
kann
mich
den
Wünschen
der
Cansever-Fans
nicht
widersetzen
Öyle
bi
sır
ki
bu
bende
yıllar
boyu
saklı
Es
ist
so
ein
Geheimnis,
das
ich
seit
Jahren
in
mir
trage
Kalacak
asla
yansıtamam
bu
da
benim
hakkım
Ich
kann
es
niemals
preisgeben,
das
ist
mein
Recht
Ne
olur
anlayın
o
çocuk
öldü
yok
artık
Bitte
versteht,
dieses
Kind
ist
tot,
es
ist
nicht
mehr
da
Ne
olur
saklayın
bu
anı
size
yol
hakkı
Bitte
bewahrt
diese
Erinnerung,
sie
ist
euer
Wegrecht
Yıllar
boyu
dinlediğiniz
Efecandan
emanet
Dieses
Lied
ist
ein
Vermächtnis
von
Efecan,
den
ihr
jahrelang
gehört
habt
Bu
şarkı
size
koskocaman
inanın
bi
sır
artık
Glaubt
mir,
es
ist
jetzt
ein
großes
Geheimnis
für
euch
Müptelası
olduğum
tüm
maddelerden
koptum
Ich
habe
mich
von
allen
Substanzen
gelöst,
nach
denen
ich
süchtig
war
Okuldan
atılmış
olsam
da
yolunda
koştum
Auch
wenn
ich
von
der
Schule
geworfen
wurde,
bin
ich
meinen
Weg
gegangen
2 üniversiteyi
bitirdik
bu
doğru
Wir
haben
2 Universitäten
abgeschlossen,
das
ist
wahr
15'inde
vampir
olan
bugün
insan
oldu
Der,
der
mit
15
ein
Vampir
war,
ist
heute
ein
Mensch
geworden
Bizimde
var
evet
yaşanmış
onca
anımız
ha
Auch
wir
haben
viele
Erinnerungen,
ja
Sırasıyla
anlatıcaz
ağlayıpta
ağlatıcaz
Wir
werden
sie
der
Reihe
nach
erzählen,
weinen
und
zum
Weinen
bringen
Rap
in
the
isyan
iken
şimdi
Efecano
Babo
Als
Rap
im
Aufstand
war,
jetzt
Efecano
Babo
Elbette
var
sebebi
günü
gelsin
anlatıcaz
Natürlich
gibt
es
einen
Grund,
wir
werden
es
erzählen,
wenn
die
Zeit
kommt
Şimdi
Vesselam
Cano
dinlediniz
olay
bu
Nun,
Vesselam
Cano,
du
hast
es
gehört,
das
ist
es
Herşey
açık
konuşulmaz
anlayana
kitap
bu
Man
kann
nicht
alles
offen
aussprechen,
für
den,
der
es
versteht,
ist
es
ein
Buch
Anlayana
bir
kitap
anlamayana
bin
tokat
Für
den,
der
es
versteht,
ein
Buch,
für
den,
der
es
nicht
versteht,
tausend
Schläge
Hepiniz
Duayla
kalın
istediğiniz
oldu
haaa!
Bleibt
alle
mit
Gebeten,
es
ist
geschehen,
was
ihr
wolltet!
Yan
dedi
bana
anam
Verbrenn,
sagte
meine
Mutter
zu
mir
İnan
ki
dayanamam
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
widerstehen
Dedim
ben
ona
ama
Sagte
ich
ihr
aber
Anlamadı
Sie
hat
es
nicht
verstanden
Yan
Yan
Yine
mi
Yan
Verbrenn,
verbrenn,
schon
wieder
verbrennen
Sar
sar
sar
beni
sar
Umarme,
umarme,
umarme
mich
Dedim
ben
ona
anam
Sagte
ich
ihr,
Mutter
İnan
ki
dayanamam
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
widerstehen
Boş
kaldı
ellerim
bak
Meine
Hände
sind
leer,
sieh
Tutunamam
Ich
kann
mich
nicht
festhalten
Yan
dedi
bana
anam
Verbrenn,
sagte
meine
Mutter
zu
mir
İnan
ki
dayanamam
Glaub
mir,
ich
kann
nicht
widerstehen
Dedim
ben
ona
ama
Sagte
ich
ihr
aber
Anlamadı
Sie
hat
es
nicht
verstanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boofin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.