Текст и перевод песни Efecan - Benim Ol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl
bi
yarasın
anlat
Какая
ты
рана,
расскажи,
Bilmeyen
öğrenir
seni
yar
Тот,
кто
не
знает,
узнает
тебя,
любимая,
Değil
hiçbişey
inan
umrumda
Мне
все
равно,
поверь,
Yeter
ki
yine
ol
yanımda
Только
бы
ты
была
рядом.
Benim
ol
Benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
Dedim
herkese
Yar
Seni
Off
Всем
сказал,
любимая,
блин,
Benim
ol
Benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
Ele
güldürme
benim
ol
Не
смеши
других,
будь
моей.
Herşeyin
fazlası
zarar
birazcık
sen
kaçsın
Все
хорошо
в
меру,
ты
хоть
немного
сбеги,
İçime
gir
de
çıkma
Kadın
nur
ol
da
kalp
yansın
Войди
в
меня
и
не
выходи,
будь
светом,
пусть
горит
сердце,
Bu
yolda
çok
yandım
unutmadım
hep
andım
Я
много
сгорел
на
этом
пути,
не
забыл,
всегда
вспоминал,
Sen
Allah'a
emanetim
ötesini
kıskanırdım
Ты
- мой
аманат
перед
Богом,
остальное
бы
ревновал.
Sen
bizden
vazgeçtin
beni
bıraktın
hayli
bi
dar
yolda
Ты
сдалась,
оставила
меня
на
узкой
дорожке,
Ben
inan
et
ahdettim
dedim
alacam
onu
yine
bu
kollarıma
А
я,
поверь,
поклялся,
сказал,
что
верну
тебя
в
эти
объятия,
Sarcam
belini
yapışcam
dudağına
düşerse
damlan
o
benim
Обниму
за
талию,
прильну
к
твоим
губам,
если
слезинка
упадет,
то
она
- моя,
Yutkun
Efecan
garipseme
aman
böyle
bi
telkine
can
feda
anla
Сглотни,
Эфеджан,
не
удивляйся,
ради
такого
внушения
жизнь
отдам,
пойми.
Sen
yokken
neler
mi
çektim
Buluta
çıkıp
seni
seyrettim
Что
я
пережил,
когда
тебя
не
было?
Поднимался
к
облакам,
смотрел
на
тебя,
Bi
çizgi
vardı
her
gecemde
inan
ki
sonu
sana
getirirdi
Каждую
ночь
чертил
линию,
поверь,
ее
конец
вел
к
тебе,
Her
gece
bi
cinayet
işlenirdi
beynimde
çıkmaz
en
sapa
yolda
Каждую
ночь
в
моей
голове
совершалось
убийство,
выхода
нет,
даже
на
самом
ровном
пути,
Kaçıncı
kez
katil
oldum
anla
beynime
sıka
sıka
harbi
trip
lan
В
который
раз
я
стал
убийцей,
пойми,
стреляя
себе
в
голову,
это
жесть,
блин.
Nasıl
bi
yarasın
anlat
Какая
ты
рана,
расскажи,
Bilmeyen
öğrenir
seni
yar
Тот,
кто
не
знает,
узнает
тебя,
любимая,
Değil
hiçbişey
inan
umrumda
Мне
все
равно,
поверь,
Yeter
ki
yine
ol
yanımda
Только
бы
ты
была
рядом.
Benim
ol
Benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
Dedim
herkese
Yar
Seni
Off
Всем
сказал,
любимая,
блин,
Benim
ol
Benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
Ele
güldürme
benim
ol
Не
смеши
других,
будь
моей.
Doktorr
Doktorr
Доктор,
доктор,
Harbi
zehir
ver
dang
etsin
değil
istediklerim
tam
tersi
Дай
мне
яду,
пускай
отравит,
не
то,
что
я
хотел,
все
наоборот,
Ben
şizofren
bi
hasta
mıyım
lan
hayalden
ötesine
yok
çektin
Я
что,
шизофреник,
больной?
Блин,
ты
ушла
дальше
фантазий,
Sana
bi
beşlik
bırakıyorum
al
bak
köşebaşı
gencine
çok
mersi
Оставлю
тебе
пятерку,
возьми,
посмотри,
спасибо
парню
на
углу.
Yar
seni
ayırdım
es
geçtim
ötesini
her
gece
katlettim
Тебя
я
отделил,
пропустил,
остальное
каждую
ночь
убивал,
Az
daha
ben
de
bitiyordum
amma
ruhunu
bedenime
naklettim
Чуть
сам
не
погиб,
но
твою
душу
в
свое
тело
пересадил,
Torbamı
doldurdum
yıldız
al
kendini
arama
yok
dengin
Набил
карманы
звездами,
ищи
себя,
равных
тебе
нет,
Benimle
çıkta
bulutlara
seyret
alemin
halini
yok
dersin
Поднимись
со
мной
к
облакам,
посмотри
на
этот
мир,
не
скажешь
"нет".
İnan
olmuyo
ayrı
gayrı
böyle
gel
yine
tut
haydi
ellerimi
Поверь,
не
получается,
порознь,
так
приходи
снова,
держи
мои
руки,
Ben
satılık
hayallerden
geçtim
artık
istiyom
gerçeğini
Я
прошел
мимо
продажных
мечтаний,
теперь
хочу
настоящего,
Bak
böyle
geçti
sensiz
onca
zaman
aslımı
buldum
az
değilim
Смотри,
вот
так
прошли
эти
дни
без
тебя,
я
нашел
себя,
я
не
мало
стою,
Unuttum
inan
sen
de
unut
gel
dert
torbasında
çektiğimi
Забыл,
поверь,
ты
тоже
забудь,
приходи,
что
я
пережил
в
мешке
страданий.
Benim
ol
Benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
Dedim
herkese
Yar
Seni
Off
Всем
сказал,
любимая,
блин,
Benim
ol
Benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
Ele
güldürme
benim
ol
Не
смеши
других,
будь
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mürsel Nergiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.