Текст и перевод песни Efecto Mariposa feat. Javier Ojeda - No me crees (Live Fuengirola 2007)
No me crees (Live Fuengirola 2007)
Ты мне не веришь (Live Fuengirola 2007)
No
sé
pensar
si
no
te
veo,
Не
умею
думать,
если
тебя
нет,
No
puedo
oír
si
no
es
tu
voz,
Не
могу
слышать,
если
не
твой
голос,
En
mi
soledad
В
своем
одиночестве
Yo
te
escribo
y
te
entrego
Я
пишу
тебе
и
отдаю
En
cada
beso
el
corazón.
В
каждом
поцелуе
свое
сердце.
Se
apaga
el
sol
en
mi
ventana
Гаснет
солнце
в
моем
окне
Y
hace
tiempo
que
ya
no
sé
de
ti,
И
я
уже
давно
ничего
не
знаю
о
тебе,
Dime
cómo
te
ha
ido,
Скажи,
как
у
тебя
дела,
Si
también
estás
sola
Осталась
ли
ты
тоже
одна
Y
si
piensas
en
mí,
И
думаешь
ли
обо
мне,
Sigo
aquí.
Я
все
еще
здесь.
En
todas
las
palabras,
mil
caricias
y
miradas,
В
каждом
слове,
тысячи
ласк
и
взглядов,
Tú
me
dabas
lo
que
nadie
me
dio
en
mi
vida.
Ты
давала
мне
то,
чего
никто
не
давал
в
моей
жизни.
Tu
recuerdo
me
consuela,
me
desvela,
Твои
воспоминания
утешают
меня,
лишают
сна,
Me
envenena
tanto
cada
día.
Так
сильно
отравляют
каждый
день.
¿Qué
harías
si
te
pierde
este
pobre
corazón?
Что
бы
ты
сделала,
если
б
потеряла
это
бедное
сердце?
Y
no
me
crees
cuando
te
digo
que
la
distancia
es
el
olvido,
И
ты
мне
не
веришь,
когда
я
говорю,
что
расстояние
- это
забвение,
No
me
crees
cuando
te
digo
que
en
el
Не
веришь,
когда
я
говорю,
что
в
Olvido
estoy
contigo
aunque
no
estés,
Забвении
я
с
тобой,
хотя
тебя
нет,
Y
cada
día,
cada
hora,
cada
instante
pienso
en
ti
y
no
lo
ves,
И
каждый
день,
каждый
час,
каждую
минуту
думаю
о
тебе,
но
ты
этого
не
видишь,
No
me
crees.
Ты
мне
не
веришь.
No
sé
soñar
si
no
es
contigo,
Не
умею
мечтать,
если
не
о
тебе,
Yo
sólo
quiero
volverte
a
ver
Я
хочу
лишь
снова
тебя
увидеть
Y
decirte
al
oído
todo
lo
que
te
he
escrito
en
este
papel,
И
сказать
на
ухо
все,
что
я
написал
тебе
на
этом
листке,
En
todas
las
palabras,
mil
caricias
y
miradas
В
каждом
слове,
тысячи
ласк
и
взглядов
Tú
me
dabas
lo
que
nadie
me
dio
en
mi
vida.
Ты
давала
мне
то,
чего
никто
не
давал
в
моей
жизни.
Tu
recuerdo
me
consuela,
me
desvela,
Твои
воспоминания
утешают
меня,
лишают
сна,
Me
envenena
tanto
cada
día.
Так
сильно
отравляют
каждый
день.
¿Qué
harías
si
te
pierde
este
pobre
corazón?
Что
бы
ты
сделала,
если
б
потеряла
это
бедное
сердце?
Y
no
me
crees
cuando
te
digo
que
la
distancia
es
el
olvido,
И
ты
мне
не
веришь,
когда
я
говорю,
что
расстояние
- это
забвение,
No
me
crees
cuando
te
digo
que
en
el
Не
веришь,
когда
я
говорю,
что
в
Olvido
estoy
contigo
aunque
no
estés,
Забвении
я
с
тобой,
хотя
тебя
нет,
Y
cada
día,
cada
hora,
cada
instante
pienso
en
ti
y
no
lo
ves.
И
каждый
день,
каждый
час,
каждую
минуту
думаю
о
тебе
и
не
видишь.
Y
no
me
crees
cuando
te
digo
que
no
habrá
nadie
que
te
quiera
como
yo,
И
ты
не
веришь,
когда
я
говорю,
что
не
будет
никого,
кто
полюбит
тебя
так,
как
я,
Cuando
te
pido
que
en
el
olvido
no
me
dejes
sin
razón,
Когда
я
прошу,
чтобы
ты
в
забвении
не
оставила
меня
без
причины,
Entretenerme
en
el
recuerdo
es
el
remedio
que
me
queda
de
tu
amor.
Утешаться
воспоминаниями
- это
единственное,
что
осталось
у
меня
от
твоей
любви.
Y
si
me
entrego
a
ti
sincero
И
если
я
откроюсь
тебе
искренне
Y
te
hablo
al
corazón
И
заговорю
с
твоим
сердцем
Espero
que
no
me
devuelvas
un
adiós.
Надеюсь,
ты
не
ответишь
мне
прощанием.
Y
no
me
crees
cuando
te
digo
que
la
distancia
es
el
olvido,
И
ты
мне
не
веришь,
когда
я
говорю,
что
расстояние
- это
забвение,
No
me
crees
cuando
te
digo
que
en
el
Не
веришь,
когда
я
говорю,
что
в
Olvido
estoy
contigo
aunque
no
estés,
Забвении
я
с
тобой,
хотя
тебя
нет,
Y
cada
día,
cada
hora,
cada
instante
pienso
en
ti
y
no
lo
ves.
И
каждый
день,
каждый
час,
каждую
минуту
думаю
о
тебе
и
не
видишь.
Y
no
me
crees
cuando
te
digo
que
no
habrá
nadie
que
te
quiera
como
yo,
И
ты
не
веришь,
когда
я
говорю,
что
не
будет
никого,
кто
полюбит
тебя
так,
как
я,
Cuando
te
pido
que
en
el
olvido
no
me
dejes
sin
razón,
Когда
я
прошу,
чтобы
ты
в
забвении
не
оставила
меня
без
причины,
Entretenerme
en
el
recuerdo
es
el
remedio
que
me
queda
de
tu
amor.
Утешаться
воспоминаниями
- это
единственное,
что
осталось
у
меня
от
твоей
любви.
No
me
crees.
Ты
мне
не
веришь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Susana Calvo Alva, Francisco Gomez Ridgway, Alfredo Gonzalo Baon Iniguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.