Текст и перевод песни Eff Gee - Non merci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travailler
pour
un
boss?
Non
merci,
non
merci,
non
merci
Working
for
a
boss?
No
thanks,
no
thanks,
no
thanks
Même
si
j'ai
plus
un
sou
en
poche
Even
if
I
don't
have
a
penny
left
in
my
pocket
On
persiste,
on
persiste,
on
persiste
We
persist,
we
persist,
we
persist
J'm'en
bats
les
couilles
des
gens,
ils
ont
peur
d'être
rrants-ma
I
beat
the
balls
out
of
people,
they
are
afraid
to
be
rants-ma
J'mène
ma
vie
comme
j'le
sens,
ça,
ça
les
désempare
I
lead
my
life
the
way
I
feel,
that
clueless
Bien
avant
l'argent,
y'a
la
fierté
des
rents-pas
Long
before
money,
there
is
the
pride
of
rents-not
La
santé
d'mes
semblables
The
health
of
my
fellow
human
beings
L'amour
que
j'porte
à
celle
avec
qui
j'ai
rencard
The
love
that
I
bring
to
the
one
with
whom
I
have
a
date
Toute
existence
est
moulée
comme
des
jambes
dans
un
legging
All
existence
is
molded
like
legs
in
leggings
Dès
qu'j'entends
un
d'mes
gars
je
n'vois
qu'des
enfants
indécis
As
soon
as
I
hear
one
of
my
guys
I
only
see
indecisive
children
Et,
quand
y'a
pas
les
mots,
un
regard
suffit,
frangin
And,
when
there
are
no
words,
a
look
is
enough,
brother
J'te
passe
du
biff
si
t'as
pas
d'seille-o
I'll
pass
you
some
biff
if
you
don't
have
a
dress-o
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
Mec,
j'ai
mal
au
cœur:
un
pote
s'marie,
un
autre
meurt
Man,
my
heart
hurts:
a
friend
gets
married,
another
dies
Y'a
pas
qu'la
vie
d'garçon
à
enterrer,
la
vie
fait
trop
peur
There's
more
than
a
boy's
life
to
bury,
life
is
too
scary
Nos
envies
priment,
ils
s'prennent
pour
Tupac
Our
desires
take
precedence,
they
take
for
Tupac
Une
fois
coupable
deviennent
poukaves
comme
Pouki
ou
Henry
Hill
Once
guilty
become
poukaves
like
Pouki
or
Henry
Hill
Verre
de
vin,
côte
de
boeuf,
j'pense
à
2-3
jets-pro
Glass
of
wine,
prime
rib,
I'm
thinking
about
2-3
jets-pro
Mec,
je
fais
mes
affaires
sans
chômer
Dude,
I'm
doing
my
business
without
being
unemployed
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
Travailler
pour
un
boss?
Non
merci,
non
merci,
non
merci
Working
for
a
boss?
No
thanks,
no
thanks,
no
thanks
Même
si
j'ai
plus
un
sou
en
poche
Even
if
I
don't
have
a
penny
left
in
my
pocket
On
persiste,
on
persiste,
on
persiste
We
persist,
we
persist,
we
persist
J'aurai
pas
l'salaire
d'Ibra
mais
j'veux
sentir
libre
et
équilibré
I
won't
feel
like
Ibra
but
I
want
to
feel
free
and
balanced
Niquer
mon
phone
quand
il
ne
fait
que
vibrer
Fucking
my
phone
when
it's
just
vibrating
J'me
couche
avec
le
chant
des
oiseaux
I
go
to
bed
with
the
singing
of
the
birds
M'lève
avec
le
son
des
voitures
Getting
up
with
the
sound
of
cars
J'vois
les
gens
moitié
chauds
donc
j'augmente
la
température
I
see
people
are
half
hot
so
I
raise
the
temperature
Verre
de
vin,
herbe,
steak
et
paire
de
seins
Glass
of
wine,
grass,
steak
and
pair
of
tits
Je
joue
ma
tête
l'air
de
rien
et
tant
pis
si
je
perds
demain
I'm
playing
my
head
for
nothing
and
too
bad
if
I
lose
tomorrow
Autour
de
moi,
au
moins,
j'essaye
de
faire
le
bien
Around
me,
at
least
I'm
trying
to
do
good
J'fais
mes
lois
à
moi,
les
vôtres
j'les
vois
au
loin
I
make
my
own
laws,
yours
I
see
in
the
distance
Elles
sont
dictées
par
des
requins
They
are
dictated
by
sharks
D'puis
l'école
j'respecte
pas
l'règlement,
fils
Then
the
school
I
don't
respect
the
rules,
son
Donc
la
Constitution
c'est
une
illusion,
j'arrête
de
mentir
So
the
Constitution
is
an
illusion,
I
stop
lying
Quoi
d'neuf
dans
c'méridien?
What's
new
in
the
meridian?
On
boit
notre
peine,
les
vermines
trinquent
We
drink
our
pain,
the
vermin
toast
D'puis
qu'j'perds
les
miens,
chaque
seconde
de
vie
Then
I
lose
mine,
every
second
of
life
Est
une
histoire
qui
s'termine
bien
Is
a
story
that
ends
well
Verre
de
vin,
côte
de
boeuf,
j'pense
à
2-3
jets-pro
Glass
of
wine,
prime
rib,
I'm
thinking
about
2-3
jets-pro
Mec,
je
fais
mes
affaires
sans
chômer
Dude,
I'm
doing
my
business
without
being
unemployed
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
C'est
comme
ça
qu'j'vois
les
choses
That's
how
I
see
things
Travailler
pour
un
boss
Working
for
a
boss
Même
si
j'ai
plus
un
sou
en
poche
Even
if
I
don't
have
a
penny
left
in
my
pocket
Travailler
pour
un
boss
Working
for
a
boss
Même
si
j'ai
plus
un
sou
en
poche
Even
if
I
don't
have
a
penny
left
in
my
pocket
Travailler
pour
un
boss
Working
for
a
boss
Même
si
j'ai
plus
un
sou
en
poche
Even
if
I
don't
have
a
penny
left
in
my
pocket
Non
merci
Thanks,
but
no
thanks
Non
merci
Thanks,
but
no
thanks
Non
merci
Thanks,
but
no
thanks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.