Текст и перевод песни Eff Gee feat. Infinit' - Garde ça G
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
j'suis
pas
d'taille
j'taffe
grave
pour
revenir
2 fois
plus
fort
If
I'm
not
up
to
par,
I
work
hard
to
come
back
twice
as
strong
J'garde
ça
G,
c'est
mon
lifestyle
I
keep
it
G,
it's
my
lifestyle
Ils
disaient
"Eff,
ta
gueule"
maintenant
"Eff,
ma
gueule"
They
used
to
say
"Eff,
shut
up"
now
they
say
"Eff,
my
bad"
Messieurs,
j'ai
fermé
des
bouches
et
ouvert
des
yeux
Gentlemen,
I've
closed
mouths
and
opened
eyes
Même
si
y'en
a
qui
restent
aveugles
Even
if
some
remain
blind
J'sais
pas
si
l'crime
paye
mais
ici
il
coûte
3000
euros
cash
I
don't
know
if
crime
pays,
but
here
it
costs
3000
euros
cash
J'ai
croisé
des
mecs
peu
rodaves
I've
met
some
shady
guys
Qui
feraient
même
peur
au
Diable
Who
would
even
scare
the
Devil
Rien
à
foutre
de
leur
morale
Don't
give
a
damn
about
their
morals
Je
n'serai
pas
leur
otage
I
won't
be
their
hostage
Le
rap
game
c'est
la
course
aux
mythos
The
rap
game
is
a
race
for
mythos
J'les
vois
faire
les
thugs
mais
ça
n'shoote
qu'au
micro
I
see
them
acting
like
thugs
but
they
only
shoot
at
the
mic
"J'ai
bicrave
ci,
j'ai
bicrave
ça"
ils
sont
comiques
"I
hustle
this,
I
hustle
that"
they're
comical
T'as
surtout
bicrave
tes
soss
au
comico
You
mostly
hustle
your
ass
to
the
comedian
Le
gringo
est
chaud
sur
les
pistoleros
The
gringo
is
hot
on
the
pistoleros
J'suis
pas
pistonné,
kho
I'm
not
connected,
girl
Tout
l'monde
peut
tuer
tout
l'monde
même
si
la
balle
sort
d'un
pistolet
rose
Everyone
can
kill
everyone
even
if
the
bullet
comes
out
of
a
pink
pistol
C'est
celui
qui
est
le
plus
scred
qui
arrive
à
ses
fin
It's
the
one
who's
the
most
discreet
who
gets
to
his
goals
Ils
jouent
à
qui
est
le
plus
frais,
je
joue
à
qui
est
le
plus
vrai
They
play
who's
the
coolest,
I
play
who's
the
realest
Cette
vie
te
vole
tes
espoirs
mais
j'essaye
d'garder
du
rêve
This
life
steals
your
hopes
but
I
try
to
keep
some
dreams
Au
quartier
y'a
pas
d'quartier
à
part
les
lunettes
In
the
hood,
there's
no
mercy
except
for
the
glasses
C'est
pas
l'heure
de
viser
tout
bas
mais
d'péter
la
porte
It's
not
time
to
aim
low,
but
to
break
down
the
door
A
mon
âge
Biggie
et
Tupac
étaient
déjà
morts
At
my
age,
Biggie
and
Tupac
were
already
dead
T'inquiète,
le
plan
s'élabore
Don't
worry,
the
plan
is
being
elaborated
J'fonce
et
j'vous
vois
pas
dans
l'rétro
I'm
going
full
speed
and
I
don't
see
you
in
the
rearview
Car
vous
êtes
en
métro
Because
you're
on
the
subway
J'm'arrête
pour
éviter
de
vous
en
donner
trop
I
stop
to
avoid
giving
you
too
much
Homie,
on
vend
pas
d'sachet
Homie,
we
don't
sell
bags
Mais
dans
toutes
les
situations
garde
ça
G
But
in
all
situations
keep
it
G
Bolide
sur
l'siège
passager
Fast
car
in
the
passenger
seat
Paye
ta
pipe,
on
garde
ça
pimp,
on
garde
ça
G
Pay
your
dues,
we
keep
it
pimp,
we
keep
it
G
Sud-Est,
ma
terre
natale,
pas
ma
terre
d'accueil
South-East,
my
native
land,
not
my
host
land
Zigzag
entre
les
têtes
à
claques
et
les
têtes-à-queues
Zigzagging
between
slaps
in
the
face
and
tailspins
Mes
zin
ont
un
certain
mental
My
homies
have
a
certain
mentality
Croque
leur
pomme,
ils
t'mettent
un
pépin
dans
l'crâne
Bite
their
apple,
they'll
put
a
seed
in
your
skull
Et
roulent
défoncés
sur
l'terre-plein
central
And
drive
high
on
the
median
strip
J'recrache
une
barre
de
be-her
côté
passager
I
spit
a
bar
of
beuh
on
the
passenger
side
J'connais
personnellement
chaque
vendeur
du
stand
Ralph
Lo'
chez
Galeries
Lafayette
I
personally
know
every
salesperson
at
the
Ralph
Lauren
stand
at
Galeries
Lafayette
Pendant
qu'tu
laisses
ta
meuf
mettre
des
ballerines
à
paillettes
While
you
let
your
girl
wear
sequined
ballerinas
On
veut
qu't'amènes
la
weed
et
des
copines
qui
sachent
We
want
you
to
bring
the
weed
and
some
girls
who
know
how
to
Ou
on
t'ouvre
le
crane
en
deux
comme
une
coquille
de
pistache
Or
we'll
split
your
skull
in
two
like
a
pistachio
shell
Garde
ça
G,
garde
ça
G,
garde
ça
G
Keep
it
G,
keep
it
G,
keep
it
G
La
France
me
parle
des
attentas
comme
si
j'étais
complice
France
talks
to
me
about
the
attacks
as
if
I
was
an
accomplice
Donc
si
elle
bouge
son
cul
devant
moi,
j'le
gifle
comme
si
c'était
mon
fils
So
if
she
shakes
her
ass
in
front
of
me,
I
slap
it
as
if
it
were
my
son
Zin,
tout
l'monde
veut
niquer
tout
l'monde
Homie,
everyone
wants
to
screw
everyone
Personne
n'a
peur
de
personne
No
one
is
afraid
of
anyone
Vous
êtes
vieux,
mous
et
fatigués
You
are
old,
soft
and
tired
J'arrive
jeune,
dur
et
en
pleine
forme
I
arrive
young,
hard
and
in
great
shape
Homie,
on
vend
pas
d'sachet
Homie,
we
don't
sell
bags
Mais
dans
toutes
les
situations
garde
ça
G
But
in
all
situations
keep
it
G
Bolide
sur
l'siège
passager
Fast
car
in
the
passenger
seat
Paye
ta
pipe,
on
garde
ça
pimp,
on
garde
ça
G
Pay
your
dues,
we
keep
it
pimp,
we
keep
it
G
Homie,
on
vend
pas
d'sachet
Homie,
we
don't
sell
bags
Mais
dans
toutes
les
situations
garde
ça
G
But
in
all
situations
keep
it
G
Bolide
sur
l'siège
passager
Fast
car
in
the
passenger
seat
Et
tu
l'sais
bébé
And
you
know
it
baby
Eff
et
Inf',
on
crache
le
euf'
Eff
and
Inf',
we
spit
the
fire
Eff
et
Inf',
numéros
10
Eff
and
Inf',
number
10s
Du
19
au
06,
frérot,
peace
From
the
19th
to
the
06th,
bro,
peace
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.