Текст и перевод песни Eflatun - Tiril Tiril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezberimde
olmayan
bir
şarkısın
sen
aslında
Ты
как
песня,
которую
я
не
знаю
наизусть,
Ama
nasıl
oluyor
da
seni
söylüyorum
hala
çılgınca
Но
почему-то
я
все
еще
пою
тебя
как
сумасшедший.
Düşlerimde
olmayan
güzel
bir
rüyasın
sen
aslında
Ты
как
прекрасный
сон,
которого
не
было
в
моих
мечтах,
Ama
nasıl
oluyor
da
seni
sayıklıyor
dilim
hep
uykumda
Но
почему-то
я
бормочу
твое
имя
во
сне.
Bende
adını
haykıracak
bir
nefes
çığlık
bile
olsa
Если
бы
у
меня
был
хотя
бы
один
вдох,
чтобы
прокричать
твое
имя,
Susar
mıydım
sen
giderken
ardından
çığlık
çığlığa
Разве
я
бы
молчал,
когда
ты
уходила,
крича
во
весь
голос?
Bende
kollarından
tutacak
az
biraz
cesaret
olsa
Если
бы
у
меня
было
немного
смелости
схватить
тебя
за
руки,
Bırakır
mıydım
sence
seni
ömrüm
boyunca
Разве
я
бы
отпустил
тебя,
на
всю
свою
жизнь?
Hayatlarım
kırık
dökük
şimdi
Моя
жизнь
разбита
вдребезги,
Gündüzler
zifiri
aydınlık
Дни
- кромешная
тьма,
Tenhalar
bir
yetmişlik
açmış
beni
çağırır
Одиночество,
как
открытая
бутылка
водки,
манит
меня.
Yansa
bitse
dünya
umurum
değil
Пусть
горит
весь
мир,
мне
все
равно,
Gurur
sinir
kavga
kapris
kibir
Гордость,
злость,
ссоры,
капризы,
гордыня,
Her
şeyi
soyunup
seni
giyindim
tiril
tiril
Я
сбросил
все
это
и
надел
тебя,
дрожа.
Hayatlarım
kırık
dökük
şimdi
Моя
жизнь
разбита
вдребезги,
Gündüzler
zifiri
aydınlık
Дни
- кромешная
тьма,
Tenhalar
bir
yetmişlik
açmış
beni
çağırır
Одиночество,
как
открытая
бутылка
водки,
манит
меня.
Yansa
bitse
dünya
umurum
değil
Пусть
горит
весь
мир,
мне
все
равно,
Gurur
sinir
kavga
kapris
kibir
Гордость,
злость,
ссоры,
капризы,
гордыня,
Her
şeyi
soyunup
seni
giyindim
tiril
tiril
Я
сбросил
все
это
и
надел
тебя,
дрожа.
Ezberimde
olmayan
bir
şarkısın
sen
aslında
Ты
как
песня,
которую
я
не
знаю
наизусть,
Ama
nasıl
oluyor
da
seni
söylüyorum
hala
çılgınca
Но
почему-то
я
все
еще
пою
тебя
как
сумасшедший.
Düşlerimde
olmayan
güzel
bir
rüyasın
sen
aslında
Ты
как
прекрасный
сон,
которого
не
было
в
моих
мечтах,
Ama
nasıl
oluyor
da
seni
sayıklıyor
dilim
hep
uykumda
Но
почему-то
я
бормочу
твое
имя
во
сне.
Bende
adını
haykıracak
bir
nefes
çığlık
bile
olsa
Если
бы
у
меня
был
хотя
бы
один
вдох,
чтобы
прокричать
твое
имя,
Susar
mıydım
sen
giderken
ardından
çığlık
çığlığa
Разве
я
бы
молчал,
когда
ты
уходила,
крича
во
весь
голос?
Bende
kollarından
tutacak
az
biraz
cesaret
olsa
Если
бы
у
меня
было
немного
смелости
схватить
тебя
за
руки,
Bırakır
mıydım
sence
seni
ömrüm
boyunca
Разве
я
бы
отпустил
тебя,
на
всю
свою
жизнь?
Hayatlarım
kırık
dökük
şimdi
Моя
жизнь
разбита
вдребезги,
Gündüzler
zifiri
aydınlık
Дни
- кромешная
тьма,
Tenhalar
bir
yetmişlik
açmış
beni
çağırır
Одиночество,
как
открытая
бутылка
водки,
манит
меня.
Yansa
bitse
dünya
umurum
değil
Пусть
горит
весь
мир,
мне
все
равно,
Gurur
sinir
kavga
kapris
kibir
Гордость,
злость,
ссоры,
капризы,
гордыня,
Her
şeyi
soyunup
seni
giyindim
tiril
tiril
Я
сбросил
все
это
и
надел
тебя,
дрожа.
Hayatlarım
kırık
dökük
şimdi
Моя
жизнь
разбита
вдребезги,
Gündüzler
zifiri
aydınlık
Дни
- кромешная
тьма,
Tenhalar
bir
yetmişlik
açmış
beni
çağırır
Одиночество,
как
открытая
бутылка
водки,
манит
меня.
Yansa
bitse
dünya
umurum
değil
Пусть
горит
весь
мир,
мне
все
равно,
Gurur
sinir
kavga
kapris
kibir
Гордость,
злость,
ссоры,
капризы,
гордыня,
Her
şeyi
soyunup
seni
giyindim
tiril
tiril
Я
сбросил
все
это
и
надел
тебя,
дрожа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serkan Olcer, Oguz Kaan Oezdemir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.