Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Neden
telefona
bakmıyorsun?"
(niye)
"Warum
gehst
du
nicht
ans
Telefon?"
(warum)
Niye
diye
soruyorsun
(niye,
niye)
Du
fragst
warum
(warum,
warum)
Benim
de
bir
hayatım
var
Ich
habe
auch
ein
Leben
Olmasın
istiyorsun
Du
willst,
dass
ich
keins
habe
Bak
gidiyorum,
gidiyorum
Schau,
ich
gehe,
ich
gehe
Bir
daha
geri
dönmüyorum
Ich
komme
nicht
mehr
zurück
Bir
daha
geri
dönmüyorum
Ich
komme
nicht
mehr
zurück
Açıldı
düğüm,
son
çözüm
Der
Knoten
ist
geplatzt,
die
letzte
Lösung
Artık
gidiyorum
Jetzt
gehe
ich
Geri
dönmüyorum
Ich
komme
nicht
zurück
Kendime
yeni
bir
yol
arıyorum
Ich
suche
mir
einen
neuen
Weg
Gidiyorum,
gidiyorum
Ich
gehe,
ich
gehe
Geri
dönmüyorum
(geri
dönmüyorum)
Ich
komme
nicht
zurück
(ich
komme
nicht
zurück)
Hep
benden
istedin,
benden
istedin
Du
hast
immer
von
mir
verlangt,
von
mir
verlangt
İşler
değişsin
istemedin
Du
wolltest
nicht,
dass
sich
die
Dinge
ändern
Ne
oldu
bak
haline
Schau,
was
aus
dir
geworden
ist
Yolunda
gitmeyen
neydi?
Artık
bir
sorsan
Was
lief
denn
schief?
Frag
doch
endlich
mal
Karşındaki
de
insan,
bir
kafa
yorsan
Dein
Gegenüber
ist
auch
ein
Mensch,
denk
mal
drüber
nach
Hiç
değilse
bir
kerecik
makul
olsan
Wärst
du
wenigstens
ein
einziges
Mal
vernünftig
İnadı
bırak,
inadı
bırak
Lass
den
Trotz,
lass
den
Trotz
Kibarım
aslında
Eigentlich
bin
ich
höflich
Çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
zu
sagen
ist
leicht
Çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
değil
kendine
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
es
ist
nicht
leicht,
das
zu
sich
selbst
zu
sagen
Çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
değil
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
zu
sagen
ist
nicht
leicht
Çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git!
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab!
Sanıyorsun
basıp
gitmem
etmeden
bir
ton
küfür
Du
denkst,
ich
würde
nicht
abhauen,
ohne
tausendmal
zu
fluchen
Umurumda
değil
suçlu
kim?
Bilsinler
benden
ötürü
Mir
egal,
wer
schuld
ist?
Sollen
sie
wissen,
es
liegt
an
mir
Yanlış
yerde
doğup
yanlış
yerde
ölmem
Am
falschen
Ort
geboren,
werde
ich
nicht
am
falschen
Ort
sterben
Kafam
güzel
gidiyorum,
ayık
dönmem
Ich
bin
gut
drauf
und
gehe,
nüchtern
komme
ich
nicht
zurück
Hiç
bir
ders
çıkartmadım,yani
ders.Dersleri
zaten
sevmiyorum
Ich
habe
keine
Lektion
gelernt,
also
Lektionen.
Ich
mag
Lektionen
sowieso
nicht
Ama
tespitim
var
yani
şöyle
bir
tespitim
var;
istekler
hiç
bitmiyor
Aber
ich
habe
eine
Feststellung,
also
so
eine
Feststellung:
Wünsche
enden
nie
Ve
herkesin
istediği
olursa
kimsenin
istediği
olmaz
gibi
Und
wenn
jeder
bekommt,
was
er
will,
dann
bekommt
niemand,
was
er
will,
so
ungefähr
Bir
şey
var
hep
beynimde.Yani
herkes
devamlı
bir
şey
istiyor
Da
ist
etwas
ständig
in
meinem
Kopf.
Also,
jeder
will
ständig
etwas
Ufak
çocuklar
büyümek,
yaşlılar
gençleşmek
Kleine
Kinder
wollen
wachsen,
Alte
wollen
jünger
werden
A
noktasından
b
noktasına
gitmek
Von
Punkt
A
nach
Punkt
B
gehen
B
noktasına
gidince
c'ye
gitmek
Wenn
man
bei
Punkt
B
ist,
zu
C
gehen
C'ye
gelince
d'ye
gitmek
öyle
bitmiyor
Wenn
man
bei
C
ankommt,
zu
D
gehen,
das
hört
nicht
auf
İnsanoğlunun
istekleri
bitmiyor
Die
Wünsche
des
Menschen
enden
nicht
Yolunda
gitmeyen
neydi?
Artık
bir
sorsan
Was
lief
denn
schief?
Frag
doch
endlich
mal
Karşındaki
de
insan,
bir
kafa
yorsan
Dein
Gegenüber
ist
auch
ein
Mensch,
denk
mal
drüber
nach
Hiç
değilse
bir
kerecik
makul
olsan
Wärst
du
wenigstens
ein
einziges
Mal
vernünftig
İnadı
bırak,
inadı
bırak
Lass
den
Trotz,
lass
den
Trotz
Kibarım
aslında
Eigentlich
bin
ich
höflich
Çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
zu
sagen
ist
leicht
Çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
değil
kendine
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
es
ist
nicht
leicht,
das
zu
sich
selbst
zu
sagen
Çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
değil(kolaysa)
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
zu
sagen
ist
nicht
leicht
(als
ob
es
leicht
wäre)
Çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
Çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
zu
sagen
ist
leicht
Çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
değil
kendine
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
es
ist
nicht
leicht,
das
zu
sich
selbst
zu
sagen
Çek
git,
çek
git,
çek
git
demek
kolay
değil
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
zu
sagen
ist
nicht
leicht
Çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git,
çek
git
Hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab,
hau
ab
Sanıyorsun
basıp
gitmem
etmeden
bir
ton
küfür
Du
denkst,
ich
würde
nicht
abhauen,
ohne
tausendmal
zu
fluchen
Umurumda
değil
suçlu
kim?
Bilsinler
benden
ötürü
Mir
egal,
wer
schuld
ist?
Sollen
sie
wissen,
es
liegt
an
mir
Yanlış
yerde
doğup
yanlış
yerde
ölmem
Am
falschen
Ort
geboren,
werde
ich
nicht
am
falschen
Ort
sterben
Kafam
güzel
gidiyorum,
ayık
dönmem
Ich
bin
gut
drauf
und
gehe,
nüchtern
komme
ich
nicht
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege çubukçu
Альбом
Derya
дата релиза
21-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.