Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deniz ve Mehtap - Fecri Ebcioğlu 100 Yıllık Şarkılar
Meer und Mondschein - Fecri Ebcioğlu 100 Jährliche Lieder
Deniz
ve
mehtap
sordular
seni,
neredesin?
Meer
und
Mondschein
fragten
nach
dir,
wo
bist
du?
Nasıl
derim?
Terk
ettin
Wie
soll
ich
sagen?
Du
hast
mich
verlassen
Bırakıp
beni
gittin
Hast
mich
verlassen
und
bist
gegangen
Anladılar
ki
aşkımız
bitti
Sie
haben
verstanden,
dass
unsere
Liebe
vorbei
ist
Alay
ettiler
ben'le
Sie
haben
mich
verspottet
Sen
oldun
bunlara,
bak,
sebep
Du
bist
der
Grund
dafür,
sieh
nur
Mehtap
dedi,
"Gördüm,
ah,
onu"
Der
Mondschein
sagte:
"Ich
sah
sie,
ach"
"Belinde
erkek
kolu"
"Mit
einem
Männerarm
um
ihre
Taille"
Deniz
güldü
hâlime
Das
Meer
lachte
über
meinen
Zustand
Bir
avuç
su
verdi
elime
Gab
mir
eine
Handvoll
Wasser
"Biterse
gözyaşın,
al"
dedi
"Wenn
deine
Tränen
versiegen",
sagte
es
"Doldur
tekrar
yerine"
"Fülle
sie
wieder
auf"
Rüzgâr
ve
martı
sordular
seni,
neredesin?
Wind
und
Möwe
fragten
nach
dir,
wo
bist
du?
Nasıl
derim?
Terk
ettin
Wie
soll
ich
sagen?
Du
hast
mich
verlassen
Bırakıp
beni
gittin
Hast
mich
verlassen
und
bist
gegangen
Anladılar
ki
aşkımız
bitti
Sie
haben
verstanden,
dass
unsere
Liebe
vorbei
ist
Alay
ettiler
ben'le
Sie
haben
mich
verspottet
Sen
oldun
bunlara,
bak,
sebep
Du
bist
der
Grund
dafür,
sieh
nur
Mehtap
dedi,
"Gördüm,
ah,
onu"
Der
Mondschein
sagte:
"Ich
sah
sie,
ach"
"Belinde
erkek
kolu"
"Mit
einem
Männerarm
um
ihre
Taille"
Rüzgâr
güldü
hâlime
Der
Wind
lachte
über
meinen
Zustand
Dedi,
"Gidelim,
düş
önüme"
Sagte:
"Lass
uns
gehen,
folge
mir"
Gidemem,
dinle
martıları
Ich
kann
nicht
gehen,
hör
auf
die
Möwen
Bitmiyor
alayları
Ihr
Spott
hört
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jourdan, Armand Ferdinand Antoine Canfora, Andre Borly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.