Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kordon Boyu Faytonlar
Fiaker entlang der Kordon
Alsancak'tan
çıkacaksın
gün
batımı
Kordon'a
Du
brichst
bei
Sonnenuntergang
von
Alsancak
zur
Kordon
auf
İmbatla
hasret
giderip
bineceksin
faytona
Wirst
mit
dem
Imbat
die
Sehnsucht
stillen
und
in
die
Fiaker
steigen
İzmir'in
en
güzelleri
cilvesiyle,
nazıyla
Die
Schönsten
von
Izmir,
mit
ihrer
Koketterie
und
Anmut
Buzlu
badem
yiyecekler
bakınırken
etrafa
Werden
geeiste
Mandeln
essen,
während
sie
sich
umschauen
Kordon
boyu
faytonlar
Fiaker
entlang
der
Kordon
Biri
gidip
biri
gelecek
Eine
kommt,
eine
geht
Körfez
vapurlarıyla
Mit
den
Fähren
des
Golfs
Sanki
dans
edecek
Als
ob
sie
tanzen
würden
Körfez
vapurlarıyla
Mit
den
Fähren
des
Golfs
Sanki
dans
edecek
Als
ob
sie
tanzen
würden
Alsancak'tan
Pasaport'a
bir
tur
atsan
faytonla
Wenn
du
mit
der
Fiaker
eine
Runde
von
Alsancak
nach
Pasaport
fährst
Ufkunda
gözüne
takılır,
ne
güzeldir
Çatalkaya
Fällt
dir
am
Horizont
ins
Auge,
wie
schön
Çatalkaya
ist
İzmir'in
körfezindeki
Karşıyaka
vardır
ya
Und
dann
gibt
es
ja
Karşıyaka
im
Golf
von
Izmir
Bir
de
mehtap
çıkarsa
şarkı
olur
sularda
Wenn
dann
noch
der
Mond
scheint,
wird
das
Wasser
zum
Lied
Kordon
boyu
faytonlar
Fiaker
entlang
der
Kordon
Aklımdan
hiç
çıkmadınız
ki
Ihr
seid
mir
nie
aus
dem
Sinn
gegangen
İzmir,
özledim
seni
Izmir,
ich
sehne
mich
nach
dir
Gözümde
tütüyorsun
Du
schwebst
mir
vor
Augen
İzmir,
özledim
seni
Izmir,
ich
sehne
mich
nach
dir
Gözümde
tütüyorsun
Du
schwebst
mir
vor
Augen
Kordon
boyu
faytonlar
Fiaker
entlang
der
Kordon
Biri
gidip
biri
gelecek
Eine
kommt,
eine
geht
Körfez
vapurlarıyla
Mit
den
Fähren
des
Golfs
Sanki
dans
edecek
Als
ob
sie
tanzen
würden
Körfez
vapurlarıyla
Mit
den
Fähren
des
Golfs
Sanki
dans
edecek
Als
ob
sie
tanzen
würden
Kordon
boyu
faytonlar
Fiaker
entlang
der
Kordon
Aklımdan
hiç
çıkmadınız
ki
Ihr
seid
mir
nie
aus
dem
Sinn
gegangen
İzmir,
özledim
seni
Izmir,
ich
sehne
mich
nach
dir
Gözümde
tütüyorsun
Du
schwebst
mir
vor
Augen
İzmir,
özledim
seni
Izmir,
ich
sehne
mich
nach
dir
Gözümde
tütüyorsun
Du
schwebst
mir
vor
Augen
İzmir,
özledim
seni
Izmir,
ich
sehne
mich
nach
dir
Gözümde
tütüyorsun
Du
schwebst
mir
vor
Augen
(Kordon
boyu
faytonlar)
(Fiaker
entlang
der
Kordon)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Edip Kocatepe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.