Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putting a Spin on Corduroy Dreams
Вращая сны из вельвета
How
could
I
ignore
you
Как
мог
я
тебя
игнорировать?
Trust
me,
I
adore
you
Поверь
мне,
я
тобой
восхищаюсь.
You're
swimming
through
my
dreams
Ты
плаваешь
в
моих
снах.
Kiss
me
in
the
shower
Поцелуй
меня
в
душе,
For
a
couple
hours
На
пару
часов,
Though
we're
only
sixteen
Хотя
нам
всего
шестнадцать.
And
sit
down
beside
me
И
сядь
рядом
со
мной,
Don't
call
me
daddy
Не
называй
меня
папочкой,
'Cause
that's
just
fucking
weird
Потому
что
это
просто
чертовски
странно.
Promise
me
you'll
stay
here
Пообещай
мне,
что
ты
останешься
здесь,
You
and
I
can
lay
here
Мы
с
тобой
можем
лежать
здесь,
Until
the
end
of
time
До
конца
времён.
But
girl,
don't
worry
'bout
me
Но,
милая,
не
беспокойся
обо
мне,
It
ain't
new
to
me,
feeling
this
lonely,
darling
Мне
не
привыкать
чувствовать
себя
таким
одиноким,
дорогая.
Girl,
don't
worry
'bout
me
Милая,
не
беспокойся
обо
мне,
But
if
you're
ever
unhappy
Но
если
ты
когда-нибудь
будешь
несчастна,
Maybe,
baby,
I
must
let
you
go
Может
быть,
малышка,
я
должен
буду
отпустить
тебя.
Let
you
go
Отпустить
тебя.
Baby,
now
it's
best
here,
to
lay
me
down
and
rest
here
Малышка,
сейчас
лучше
всего
лечь
и
отдохнуть,
Let's
dream
of
corduroy
Давайте
помечтаем
о
вельвете.
Work
for
what
you
love
to
do
and
I
will
watch
right
over
you
Работай
ради
того,
что
ты
любишь
делать,
и
я
буду
присматривать
за
тобой.
With
your
heart
I'll
never
toy
С
твоим
сердцем
я
никогда
не
буду
играть.
But
you're
the
other
half
of
me
Ведь
ты
моя
вторая
половинка.
Drink
and
sleep
and
laugh
with
me
Пей,
спи
и
смейся
со
мной.
Save
me
from
myself
Спаси
меня
от
меня
самого.
See
I'm
a
fucking
basket
case
Видишь,
я
чертов
псих,
Until
I'm
able
to
see
your
face
Пока
не
увижу
твое
лицо.
You
saved
me
from
myself
Ты
спасла
меня
от
меня
самого.
And
girl,
don't
worry
'bout
me
И,
милая,
не
беспокойся
обо
мне,
It
ain't
new
to
me,
feeling
this
lonely,
darling
Мне
не
привыкать
чувствовать
себя
таким
одиноким,
дорогая.
Girl,
don't
worry
about
me
Милая,
не
беспокойся
обо
мне,
If
you're
ever
unhappy,
if
you're
ever
unhappy
Если
ты
когда-нибудь
будешь
несчастна,
если
ты
когда-нибудь
будешь
несчастна,
If
you're
ever,
ever
unhappy
Если
ты
когда-нибудь,
когда-нибудь
будешь
несчастна,
Then
maybe,
baby,
I
must
let
you
go
Тогда,
может
быть,
малышка,
я
должен
буду
отпустить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.