Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Húsin í bænum
Die Häuser in der Stadt
Bærinn
er
skrítinn.
Hann
er
fullur
af
húsum.
Die
Stadt
ist
seltsam.
Sie
ist
voller
Häuser.
Hús
meðfram
öllum
götum
í
röðum
liggja.
Häuser
entlang
aller
Straßen
in
Reihen
liegen
sie
da.
Aldraðir
byggja
og
ungir
menn
kaupa
lóðir
Ältere
bauen
und
junge
Männer
kaufen
Grundstücke
Og
ætla
sér
líklega
að
byggja.
und
haben
wahrscheinlich
vor
zu
bauen.
Og
samt
sem
áður
er
alltaf
verið
að
deyja,
Und
trotzdem
wird
immer
gestorben,
Og
undarlegt,
að
það
hendir
jafnt
snauða
sem
ríka.
und
es
ist
seltsam,
dass
es
Arme
wie
Reiche
gleichermaßen
trifft.
Menn
kváðu
jafnvel
deyja
frá
hálfbyggðum
húsum.
Man
sagt,
dass
Leute
sogar
aus
halbfertigen
Häusern
sterben.
Og
hinir?
Þeir
deyja
víst
líka.
Und
die
anderen?
Sie
sterben
wohl
auch.
Já,
mönnum
finnst
það
skrítið,
sem
þeir
ekki
skilja.
Ja,
den
Menschen
erscheint
seltsam,
was
sie
nicht
verstehen.
Hver
skilur
öll
þessi
hús,
sem
í
röðum
liggja?
Wer
versteht
all
diese
Häuser,
die
in
Reihen
liegen?
Hver
skilur
lífið
og
allar
þess
óbyggðu
lóðir?
Wer
versteht
das
Leben
und
all
seine
unbebauten
Grundstücke?
Og
afhverju
er
verið
að
byggja?
Und
warum
wird
gebaut,
meine
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunnar Thordarson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.