Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suburb Silence
Vorstadtstille
It's
in
the
fear
of
loss
Es
liegt
in
der
Angst
vor
Verlust,
That
drives
the
suburb
panic
Die
die
Vorstadtpanik
antreibt,
It's
in
the
way
family
is
close
Es
liegt
in
der
Art,
wie
Familie
nah
ist,
It's
in
the
way
it's
smaller
than
it
was
Es
liegt
in
der
Art,
wie
sie
kleiner
ist
als
sie
war.
And
all
my
friends
been
single
childs
Und
alle
meine
Freunde
waren
Einzelkinder,
Good
grades
without
a
care
Gute
Noten
ohne
Sorgen,
Could
even
think
we're
neverminds
Könnten
sogar
denken,
wir
wären
Niemandslande,
Guess
it's
more
will
I
ever
find
Ich
schätze,
es
ist
eher,
werde
ich
jemals
finden
But
I
know
it's
over
Aber
ich
weiß,
es
ist
vorbei,
What's
there
when
it's
all
over?
Was
ist
da,
wenn
alles
vorbei
ist?
All
this
uncertainty
that's
mine
All
diese
Unsicherheit,
die
meine
ist,
Might
someday
burst
the
lines
Könnte
eines
Tages
die
Grenzen
sprengen,
But
for
now
it's
just
a
pretty,
ordinary
night
Aber
im
Moment
ist
es
nur
eine
schöne,
gewöhnliche
Nacht,
In
my
suburb's
silence
In
der
Stille
meiner
Vorstadt,
Suburb
silence
Vorstadtstille,
Suburb
silence
Vorstadtstille.
Tell
me
isn't
it
nice?
Sag
mir,
ist
es
nicht
schön,
meine
Liebe?
In
my
suburb's
silence?
In
der
Stille
meiner
Vorstadt?
Suburb
silence
Vorstadtstille.
It's
in
the
fever
dream
of
childlike
memories
Es
liegt
im
Fiebertraum
kindlicher
Erinnerungen,
It's
in
the
wide
fields,
diving
kilometer
deep
Es
liegt
in
den
weiten
Feldern,
kilometerweit
eintauchend,
It's
in
the
gardens
and
farm
scent
in
the
streets
Es
liegt
in
den
Gärten
und
dem
Duft
von
Bauernhöfen
in
den
Straßen,
It's
in
the
stayers
and
the
leavers
Es
liegt
in
denen,
die
bleiben,
und
denen,
die
gehen.
It's
in
the
drinking
on
the
parking
lot
Es
liegt
im
Trinken
auf
dem
Parkplatz,
Wealth
and
welfare
meeting
in
the
small
towns
pub
Wohlstand
und
Sozialhilfe
treffen
sich
in
der
Kleinstadtkneipe,
It's
in
the
feeling
to
be
home
but
lost
Es
liegt
im
Gefühl,
zu
Hause,
aber
verloren
zu
sein,
It's
in
the
width
and
the
seclusion
Es
liegt
in
der
Weite
und
der
Abgeschiedenheit.
Will
I
know
it's
over?
Werde
ich
wissen,
dass
es
vorbei
ist?
Will
I
mind?
Wird
es
mich
stören,
meine
Süße?
Will
I
mind?
Wird
es
mich
stören?
While
all
the
lights
dim
lower
Während
alle
Lichter
dunkler
werden,
(I,
I
know)
(Ich,
ich
weiß)
While
time's
still
mine
Während
meine
Zeit
noch
bleibt,
(Time's
still
mine)
(Meine
Zeit
noch
bleibt)
But
I'm
dynamite
Aber
ich
bin
Dynamit,
(I'm
dynamite)
(Ich
bin
Dynamit)
All
this
uncertainty
that's
mine
All
diese
Unsicherheit,
die
meine
ist,
Might
someday
burst
the
lines
Könnte
eines
Tages
die
Grenzen
sprengen,
But
for
now
it's
just
a
pretty,
ordinary
night
Aber
im
Moment
ist
es
nur
eine
schöne,
gewöhnliche
Nacht,
In
my
suburb's
silence
In
der
Stille
meiner
Vorstadt.
Suburb
silence
Vorstadtstille,
Suburb
silence
Vorstadtstille.
Tell
me
isn't
it
nice?
Sag
mir,
ist
es
nicht
schön?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Falkenstein, Eva Lange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.