Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Ne Sai
Was weißt du schon
Indosso
vestiti
che
sanno
di
droga
e
di
solitudine
Ich
trag'
Klamotten,
die
nach
Drogen
und
Einsamkeit
riechen
Ma
non
porto
una
maschera,
rimango
umile
Aber
ich
trag'
keine
Maske,
bleibe
bescheiden
E
non
chiedere,
come
sto,
me
lo
ricordo,
quando
tutto
andava
male
Und
frag
nicht,
wie's
mir
geht,
ich
erinnere
mich,
als
alles
schiefging
Ora
va
a
tutto
bene
Jetzt
läuft
alles
gut
Anche
se
non
sembra
perché
scrivo
solo
cose
tristi
Auch
wenn
es
nicht
so
scheint,
denn
ich
schreib
nur
traurige
Zeilen
Ma
non
è
colpa
mia
ho
pensieri
terroristi
Aber
es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
hab'
terroristische
Gedanken
Mi
mangiano
la
testa
se
ti
penso
troppo
Sie
fressen
mich
auf,
wenn
ich
zu
viel
an
dich
denke
Io
che
ti
dò
il
mio
tempo
e
ti
allontani
il
doppio
Ich
geb'
dir
meine
Zeit,
und
du
distanzierst
dich
doppelt
Sono
diverso
da
voi,
ma
non
lo
dico
e
basta
lo
sono
davvero,
chiedi
di
che
pasta
Ich
bin
anders
als
ihr,
aber
ich
sag's
nicht
einfach
so,
ich
bin's
wirklich,
frag,
aus
welchem
Holz
ich
geschnitzt
bin
Sono
fatto,
in
giro
nessuno
ci
casca
Ich
bin
gemacht,
niemand
fällt
drauf
rein
da
draußen
C′è
chi
sferra
colpi,
c'è
chi
poi
li
incassa
Manche
verteilen
Schläge,
manche
fangen
sie
ab
Ho
scritto
rime
che
nessuno
sentirà
mai
Ich
schrieb
Reime,
die
niemand
je
hören
wird
Perché
nessuno
capirebbe
i
miei
guai
Weil
niemand
meine
Probleme
verstehen
würde
Di
chi
sono
davvero
dimmi
che
ne
sai
Wer
ich
wirklich
bin,
sag
mir,
was
weißt
du
schon
Dimmi
che
ne
sai
Sag
mir,
was
weißt
du
schon
Dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che
Sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che
Sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che
ne
sai
della
voglia
di
scappare
Sag
mir,
was
weißt
du
schon
vom
Wunsch,
wegzulaufen
Dimmi
che
ne
sai
della
voglia
di
tornare
Sag
mir,
was
weißt
du
schon
vom
Wunsch,
zurückzukehren
Dodici
anni
indietro,
ripartire
da
zero
Zwölf
Jahre
zurück,
nochmal
von
vorn
anfangen
Sincero,
è
vero,
il
futuro
è
nero
Ehrlich,
wahrhaftig,
die
Zukunft
ist
schwarz
Il
mondo
cade
a
pezzi,
qui
si
parla
di
nulla
Die
Welt
fällt
auseinander,
hier
redet
man
über
nichts
C′è
chi
vende
pezzi
perché
non
ha
nulla
Manche
verkaufen
Drogen,
weil
sie
nichts
haben
C'è
chi
farei
a
pezzi
perché
buono
a
nulla
Manche
würd'
ich
zerreißen,
weil
sie
zu
nichts
taugen
Vivo
in
una
bolla
Ich
leb'
in
einer
Blase
Tiratemi
fuori,
qua
mi
manca
l'aria
Zieh
mich
raus,
hier
fehlt
mir
die
Luft
Non
regalo
fiori,
mi
tolgo
la
maglia
Ich
schenk'
keine
Blumen,
ich
zieh
mein
Shirt
aus
Siamo
tutti
aghi
in
un
mondo
di
paglia
Wir
sind
alle
Nadeln
in
einer
Welt
aus
Stroh
Siamo
tutti
schiavi
ma
io
resto
a
galla
Wir
sind
alle
Sklaven,
aber
ich
bleib'
oben
Ho
scritto
rime
che
nessuno
sentirà
mai
Ich
schrieb
Reime,
die
niemand
je
hören
wird
Perché
nessuno
capirebbe
i
miei
guai
Weil
niemand
meine
Probleme
verstehen
würde
Di
chi
sono
davvero
dimmi
che
ne
sai
Wer
ich
wirklich
bin,
sag
mir,
was
weißt
du
schon
Dimmi
che
ne
sai
Sag
mir,
was
weißt
du
schon
Dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che
Sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che
Sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che
ne
sai
Sag
mir,
was
weißt
du
schon
Dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che
Sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che,
dimmi
che
Sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was,
sag
mir
was
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
was
du
weißt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Mastella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.