Ego - Via di fuga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ego - Via di fuga




Via di fuga
Escape Route
Voi vestiti, si di nero
You're dressed in black
Io i vestiti me li levo
I take my clothes off
Quando entro nella stanza
When I enter the room
Ne esco come un uomo vero
I come out a real man
Non un altro rapper scemo
Not another dumb rapper
Spacco solo con un demo
I break through with just a demo
Rappo duro, non mi fermi
I rap hard, you can't stop me
Tipo un muro non ti vedo
Like a wall, I don't see you
Rappi tu? Sicuro inventi
You rap? Surely you're making it up
Tappo timpani che menti
I hit eardrums that lie
Tipo muto quando entri
Like mute when you enter
Tu sul palco, urlano scendi
You on stage, they yell "Get off"
Tipa urla quando entro
Girl screams when I walk in
Tipo con te ho fatto centro
Like I hit the bullseye with you
Di sta roba c'ho lo scettro
I have the scepter of this stuff
Tu in sta roba: accendo un cero
You in this stuff: I light a candle
Tu in sta roba, accendo un cero
You in this stuff, I light a candle
Che posso dire, fra, io c'ero
What can I say, bro, I was there
Giro solo col mio frero
I only hang out with my brother
In tasca non abbiamo un ferro
We don't have a gun in our pockets
Anche se scalda quando è freddo
Even if it heats up when it's cold
Si, vado forte non ti aspetto
Yes, I go fast, I don't wait for you
Vado forte, a tavoletta
I'm going fast, full throttle
Presa bene, tengo stretta
Good grip, I'm holding on tight
Quando scappa, non mi arresta
When it escapes, it doesn't stop me
Guarda, ammira le mie gesta
Look, admire my gestures
Sto seguendo la scaletta
I'm following the ladder
Non guardare me non sono coinvolto
Don't look at me, I'm not involved
Anche se giravo col volto distorto
Even if I walked around with a distorted face
Quando ero sconvolto
When I was upset
La via di fuga, ora un ricordo
The escape route, now a memory
Non mi ricordo
I don't remember
Ciò che ho fatto con te, con lei
What I did with you, with her
Sotto, sotto
Under, under
Per tutto, tutto
For everything, everything
Eehie
Eehie
Quando arrivo alla scalata
When I get to the climb
Fra dimentico sta roba
Bro, I forget this stuff
La lezione l'ho capita
I learned my lesson
Altro sbaglio, nuova vita
Another mistake, new life
Nuova rima, lui mi cita
New rhyme, he quotes me
Lei c'invita, la sua vita
She invites me, her life
Se la guardo lei è d'accordo
If I look at her, she agrees
Se le parlo parte il morso
If I talk to her, the bite starts
Scialla dico è tutto a posto
Chill, I say, it's all good
Sembra tutto un altro po-
It all seems a little more-
Scialla dico è tutto a posto
Chill, I say, it's all good
Sembra tutto un altro po-
It all seems a little more-
Mi copro le spalle da solo
I cover my shoulders alone
Perché non c'è nessuno che lo può fare per me
Because there's no one who can do it for me
Mi copro le spalle da solo
I cover my shoulders alone
Perché anche la persona più cara non c'è
Because even the dearest person isn't there
Mi guardo dietro e sono solo
I look behind me and I'm alone
Solo come sempre
Alone as always
Chiuso in casa a scrivere di questa gente
Locked up at home writing about these people
Che parla parla alle spalle e che non ti dice mai niente
Who talk behind your back and never tell you anything
Forse forse parla ma non dice niente
Maybe maybe they talk but they don't say anything
Ma vado avanti, me ne fotto
But I move on, I don't give a damn
A volte cado giù di sotto ma mi rialzo e no
Sometimes I fall down but I get back up and no
Non crollo perché ancora qualcuno c'è al mio fianco
I don't collapse because there's still someone by my side
Il problema è che da un momento all'altro
The problem is that from one moment to the next
Pure chi sta qua al mio fianco cade a fondo
Even those who are here by my side fall to the bottom
Cerco la giusta cura, in testa ho una frattura
I'm looking for the right cure, I have a fracture in my head
Aperta ormai da tempo, aspetto che si chiuda
Open for a while now, waiting for it to close
Mamma mi rassicura, non avere paura
Mom reassures me, don't be afraid
Questo diceva quando l'ascoltavo ancora
She used to say this when I was still listening to her
Non guardare me non sono coinvolto
Don't look at me, I'm not involved
Anche se giravo col volto distorto
Even if I walked around with a distorted face
Quando ero sconvolto
When I was upset
La via di fuga, ora un ricordo
The escape route, now a memory
Non mi ricordo
I don't remember
Ciò che ho fatto con te, con lei
What I did with you, with her
Sotto, sotto
Under, under
Per tutto, tutto
For everything, everything
Eehie
Eehie
Cerco la giusta cura, in testa ho una frattura
I'm looking for the right cure, I have a fracture in my head
Aperta ormai da tempo, aspetto che si chiuda
Open for a while now, waiting for it to close
Mamma mi rassicura, non avere paura
Mom reassures me, don't be afraid
Questo diceva quando l'ascoltavo ancora
She used to say this when I was still listening to her
Ora non la ascolto più, un po mi spiace
Now I don't listen to her anymore, I'm a little sorry
Ed è per questo che quando mi parli ora tutto tace
And that's why when you talk to me now, everything is silent
Perché tutto quel che devo dire lo scrivo dentro ste tracce
Because everything I have to say, I write it down in these tracks
E tu commenta pure, io vivo comunque in pace
And you can comment, I still live in peace





Авторы: Diego Mastella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.