Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
on
the
lights
Aslı
Mach
die
Lichter
an,
Aslı
After
a
long
time
Nach
langer
Zeit
My
repressed
sexuality
is
filling
me
with
this
Erfüllt
mich
meine
unterdrückte
Sexualität
damit
Can
a
human
live
without
eating
Kann
ein
Mensch
leben,
ohne
zu
essen
I
got
some
ink
done
after
you
just
felt
like
leaving
Ich
habe
mir
ein
Tattoo
stechen
lassen,
nachdem
du
einfach
gehen
wolltest
Can't
say
that
I'm
at
odds
with
my
sense
of
smell
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
mit
meinem
Geruchssinn
auf
Kriegsfuß
stehe
I'm
reminded
by
my
preacher,
hear
my
living
hell
Mein
Prediger
erinnert
mich
daran,
höre
meine
lebende
Hölle
Fear
no
one,
the
one
who
has
created
you
Fürchte
niemanden,
derjenige,
der
dich
erschaffen
hat
Made
sure
you
was
ready
for
your
own
yarn
Sorgte
dafür,
dass
du
bereit
für
dein
eigenes
Garn
warst
Be
yourself
lest
it
cuts
deeper
than
the
sword
Sei
du
selbst,
sonst
schneidet
es
tiefer
als
das
Schwert
And
you
belong
to
a
soul
of
your
own
choosing
Und
du
gehörst
einer
Seele
deiner
eigenen
Wahl
Count
that
motherfuckin'
twenty
one
days
Zähl
diese
verdammten
einundzwanzig
Tage
Quit
smoking
get
another
addiction
with
haste
Hör
auf
zu
rauchen,
such
dir
schnell
eine
andere
Sucht
Get
a
dog,
feed
it
well,
it's
beauty
without
the
makeup
Hol
dir
einen
Hund,
füttere
ihn
gut,
er
ist
Schönheit
ohne
Make-up
Oh
you're
so
lovely
without
the
lights
on
Oh,
du
bist
so
lieblich,
wenn
die
Lichter
aus
sind
Yeah,
uh-huh,
uh-huh
Ja,
uh-huh,
uh-huh
Me,
who
really
wants
ya
Ich,
der
dich
wirklich
will
Really
really
really,
really
loves
ya
Dich
wirklich,
wirklich,
wirklich
liebt
It's
been
a
long
time
comin'
Es
hat
lange
gedauert
Here
it
comes
Da
kommt
es
Here
it
comes
Da
kommt
es
Here
it
goes
Da
geht
es
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaan Kaytaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.