EGOIST - 最後の花弁 (The meaning of love) - перевод текста песни на немецкий

最後の花弁 (The meaning of love) - Egoistперевод на немецкий




最後の花弁 (The meaning of love)
Das letzte Blütenblatt (Die Bedeutung der Liebe)
空を見上げる時の思いは
Das Gefühl, wenn ich zum Himmel aufschaue, ist
一人残っている寂しさだけ
nur die Einsamkeit, allein zurückgelassen zu sein.
輝く星一つ一つ 数えてみれば
Wenn ich versuche, jeden leuchtenden Stern einzeln zu zählen,
結局どこが終わりかわからない
weiß ich am Ende nicht, wo es aufhört.
繋がらなくても離さないでね
Auch wenn wir nicht verbunden sind, lass mich nicht los, bitte.
願わなくても Everything has an end
Auch wenn ich es mir nicht wünsche, Everything has an end.
愛してないなら隣に眠ってね
Wenn du mich nicht liebst, dann schlaf neben mir, bitte.
終わりで待ってるから
Denn ich werde am Ende auf dich warten.
底に投げ捨てた感情と
Die Gefühle, die ich auf den Grund geworfen habe, und
過ぎた時間は虚像になるだろう
die vergangene Zeit werden wohl zu einer Illusion.
愛という花になって 一つずつ離そうかな
Soll ich, zu einer Blume namens Liebe geworden, sie einzeln loslassen?
最後の花弁は残して
Das letzte Blütenblatt aber lasse ich übrig.
繋がらなくても離さないでね
Auch wenn wir nicht verbunden sind, lass mich nicht los, bitte.
願わなくても Everything has an end
Auch wenn ich es mir nicht wünsche, Everything has an end.
愛してないなら隣に眠ってね
Wenn du mich nicht liebst, dann schlaf neben mir, bitte.
終わりで待ってると
Dass ich am Ende auf dich warte.
守らないこと言ってしまった
Ich habe etwas gesagt, das ich nicht halten werde.
嘘の本心は救われない
Die wahren Gefühle hinter der Lüge können nicht gerettet werden.
繋がらなくても離さないでね
Auch wenn wir nicht verbunden sind, lass mich nicht los, bitte.
願わなくても Everything has an end
Auch wenn ich es mir nicht wünsche, Everything has an end.
愛してないなら隣に眠ってね
Wenn du mich nicht liebst, dann schlaf neben mir, bitte.
ここでは笑えるかな
Ob ich hier wohl lächeln kann?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.